周國賢 - 最終幕 - Live - перевод текста песни на немецкий

最終幕 - Live - 周國賢перевод на немецкий




最終幕 - Live
Der letzte Akt - Live
這怪誕氣候 把冰川變了沙漠
Dieses bizarre Klima verwandelt Gletscher in Wüsten
熱燙夏季冰雹竟降下來怎麼閃躲
Heißer Sommerhagel fällt unerwartet, wie kann man ausweichen?
會否真有一天 全人類於一剎那結束
Wird es wirklich einen Tag geben, an dem die gesamte Menschheit in einem Augenblick endet?
天國終於降臨 我想起只有你
Das Himmelreich kommt endlich herab, ich denke nur an dich.
遍地也裂開 地球像洪海
Überall reißt die Erde auf, die Erde ist wie ein Flutmeer
同遊這末世與你觀察活斷層怎剖開
Gemeinsam in dieser Endzeit mit dir beobachten, wie sich aktive Verwerfungen öffnen.
愛別要放開 別理會天空塌下來
Lass die Liebe nicht los, kümmere dich nicht darum, ob der Himmel einstürzt.
貼著寸步也不會共你分開
Dicht bei dir, keinen Schritt werde ich mich von dir trennen.
建設已化成塵埃散滿天地
Bauten sind zu Staub zerfallen, über die ganze Welt verstreut.
目睹全數經濟宗教文明 毀於一旦
Zeuge werden, wie Wirtschaft, Religion, Zivilisation auf einen Schlag zerstört werden.
地殼相繼分開全球活火山快要爆開
Die Erdkruste bricht auf, globale aktive Vulkane sind kurz vor dem Ausbruch.
地平線盡頭還有否方舟接載
Gibt es am Ende des Horizonts noch eine Arche, die uns aufnimmt?
遍地也裂開 地球像洪海
Überall reißt die Erde auf, die Erde ist wie ein Flutmeer
同遊這末世看過火山噴出極燙漿火
Gemeinsam durch diese Endzeit, sehen, wie Vulkane glühendes Magma speien.
我們被旋渦席捲入幽暗深海
Wir werden von einem Strudel in die dunkle Tiefsee gerissen.
愛讓我們再沒法把手鬆開
Die Liebe lässt uns die Hände nicht mehr loslassen.
兩極赤道 還未有幸帶著你統統也踏過
Pole und Äquator, ich hatte noch nicht das Glück, sie alle mit dir zu betreten.
世界卻頓成天涯最終海角
Die Welt wurde plötzlich zum äußersten Rand der Welt.
我是世上最後的怪獸 你是可愛木偶
Ich bin das letzte Monster der Welt, du bist eine süße Puppe.
在瓦礫星塵下顯得罕有
Unter Trümmern und Sternenstaub wirkst du so selten.
不緊要 奇蹟有沒有
Es ist nicht wichtig, ob es Wunder gibt.
我只要共你一起
Ich will nur mit dir zusammen sein.
遍地也裂開 地球像洪海
Überall reißt die Erde auf, die Erde ist wie ein Flutmeer
我共你於這末世見證過天塌來極精彩
Mit dir habe ich in dieser Endzeit erlebt, wie der Himmel einstürzte - höchst spektakulär.
剎那地暗天昏 津波把我共你淹蓋
Im Nu Dunkelheit und Finsternis, ein Tsunami verschlingt mich und dich.
抱著抱著抱緊你 沒溺海底裡
Dich umarmend, dich umarmend, dich fest haltend, nicht ertrunken in der Meerestiefe.
周國賢
周國賢





Авторы: Kwok Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.