周國賢 - 有時 - Live - перевод текста песни на немецкий

有時 - Live - 周國賢перевод на немецкий




有時 - Live
Manchmal - Live
我快樂有時 我叫悶有時
Ich bin manchmal glücklich, ich langweile mich manchmal
也算上天的恩賜
Das ist wohl auch eine Gnade des Himmels
回頭是憤慨 看不到未來
Rückblick ist Groll, die Zukunft nicht zu sehen
於年月裡比賽
Ein Wettlauf durch die Jahre
時光機永未及發明 哪裡覓證明
Die Zeitmaschine wurde nie erfunden, wo findet man Beweise?
轉季讓半山結冰
Der Jahreszeitenwechsel lässt den halben Berg gefrieren
這嘀嗒 又嘀嗒
Dieses Ticken und Ticken
時鐘似簷蓬滴雨聲
Die Uhr klingt wie Regentropfen vom Vordach
這秒針 轉個彎
Dieser Sekundenzeiger macht eine Biegung
繁華極短暫
Der Wohlstand ist äußerst vergänglich
一切善或惡 聚或散
Alles Gute oder Böse, Zusammentreffen oder Trennung
也定了早晚
Ist auch für früh oder spät bestimmt
永有著時間驅使
Immer vom Drang der Zeit getrieben
歷史的恩怨時代迫使
Der Groll der Geschichte, vom Zeitalter gezwungen
仰首太空 再看清一片藍圖星宿
Blick auf zum Weltraum, sehe klar einen Plan der Sternbilder
怎麼那北斗永亮透
Wie kommt es, dass der Große Wagen immer hell leuchtet?
只可半生奔馳 好比試管嬰兒
Kann nur ein halbes Leben rennen, wie ein Reagenzglasbaby
蟲洞裡解不破的暗示
Eine unlösbare Andeutung im Wurmloch
戰鬥亦有時 跳舞亦有時
Es gibt eine Zeit zu kämpfen, es gibt eine Zeit zu tanzen
分不到魔鬼天使
Kann Teufel und Engel nicht unterscheiden
情慾或理智 這生有限時
Begierde oder Vernunft, dieses Leben hat eine begrenzte Zeit
怎釐定那主次
Wie bestimmt man die Priorität?
投身於那六道旅程 已再沒姓名
Eintauchen in die Reise der sechs Pfade, schon ohne Namen
轉世讓記憶結冰
Wiedergeburt lässt die Erinnerung gefrieren
永生間 彈指間
Zwischen Ewigkeiten, in einem Fingerschnipsen
時光裡盲目地遠征
Eine blinde Expedition durch die Zeit
這秒針 轉個彎
Dieser Sekundenzeiger macht eine Biegung
繁華極短暫
Der Wohlstand ist äußerst vergänglich
一切善或惡 聚或散
Alles Gute oder Böse, Zusammentreffen oder Trennung
也定了早晚
Ist auch für früh oder spät bestimmt
永有著時間驅使
Immer vom Drang der Zeit getrieben
歷史的恩怨時代迫使
Der Groll der Geschichte, vom Zeitalter gezwungen
仰首太空 再看清一片藍圖星宿
Blick auf zum Weltraum, sehe klar einen Plan der Sternbilder
怎麼那北斗永亮透
Wie kommt es, dass der Große Wagen immer hell leuchtet?
只可半生奔馳 好比試管嬰兒
Kann nur ein halbes Leben rennen, wie ein Reagenzglasbaby
空間裡的真相不會知
Die Wahrheit im Raum wird man nie kennen
沒有愛恩斯坦以及霍金的聰慧
Ohne die Weisheit von Einstein und Hawking
相對問題遇到相對問題
Relative Fragen begegnen relativen Problemen
四度宇宙摺疊冷暖
Das vierdimensionale Universum faltet Kälte und Wärme
愛恨活埋秒與秒之間
Liebe und Hass, lebendig begraben zwischen Sekunde und Sekunde
這秒針 轉個彎
Dieser Sekundenzeiger macht eine Biegung
繁華極短暫
Der Wohlstand ist äußerst vergänglich
新愛或舊愛 沒盛載
Neue Liebe oder alte Liebe, finden keinen Halt
最後也失散
Am Ende geht man doch getrennte Wege
你叫喚時間終止
Du rufst nach dem Ende der Zeit
永遠沒法預知哪日得你重視
Kann niemals vorhersagen, an welchem Tag ich deine Wertschätzung erhalte
仰首太空 再看清一片藍圖星宿
Blick auf zum Weltraum, sehe klar einen Plan der Sternbilder
怎麼那北斗永亮透
Wie kommt es, dass der Große Wagen immer hell leuchtet?
織女望向牽牛 一知半解眉頭
Die Weberin blickt zum Kuhhirten, die Stirn in halb verständnisvollem Runzeln
從維度裡繼續破解光速的變奏
Aus den Dimensionen heraus weiter die Variationen der Lichtgeschwindigkeit entschlüsseln
空間的結構
Die Struktur des Raumes
一瞬或不朽
Ein Augenblick oder unsterblich
有時我在記憶空間找到你
Manchmal finde ich dich im Raum der Erinnerung
分秒在一起
Jede Minute, jede Sekunde zusammen
不會問生死
Fragen nicht nach Leben oder Tod
最終會不分我或你
Am Ende wird es keinen Unterschied zwischen mir oder dir geben





Авторы: Kwok Chow, Xiao Ke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.