Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生於
溫室
我的空間太光
Im
Gewächshaus
geboren,
mein
Raum
ist
zu
hell
怎麼歸家
全日提供訓話
Wie
komme
ich
nach
Hause?
Den
ganzen
Tag
gibt
es
Belehrungen.
解不破出口密碼
這身世太多代價
Kann
den
Code
für
den
Ausgang
nicht
knacken,
dieses
Leben
hat
einen
zu
hohen
Preis.
你睇我好我睇你好最好
我擁有一套分身法寶
Du
beneidest
mich,
ich
beneide
dich,
am
besten
hätte
ich
eine
Doppelgänger-Zauberformel.
再不接招我得中招最好我跟你身份對調
Nehme
ich
die
Herausforderung
nicht
an,
werde
ich
getroffen,
am
besten
tausche
ich
die
Identität
mit
dir.
出生
那天
誕於總統套房
Geboren
an
jenem
Tag,
in
einer
Präsidentensuite.
安居
玻璃
直至性命完了
Hinter
Glas
angesiedelt,
bis
das
Leben
endet.
解不破出口密碼
這身世太多代價
Kann
den
Code
für
den
Ausgang
nicht
knacken,
dieses
Leben
hat
einen
zu
hohen
Preis.
某日你發覺我突然醒覺
Eines
Tages
entdeckst
du,
dass
ich
plötzlich
erwache.
我被暗算
你將我葬身天國
Ich
wurde
hintergangen,
du
hast
mich
ins
Paradies
befördert.
我才夢醒
這
不再是我
Erst
da
wachte
ich
aus
dem
Traum
auf,
das
bin
ich
nicht
mehr.
畢竟
我不過溫室的氣球
Schließlich
bin
ich
nur
ein
Gewächshausballon.
出口
埋伏了不測的天氣
oh
Am
Ausgang
lauert
unvorhersehbares
Wetter,
oh.
出生
那天
誕於總統套房
Geboren
an
jenem
Tag,
in
einer
Präsidentensuite.
安居
玻璃
直至性命完了
Hinter
Glas
angesiedelt,
bis
das
Leben
endet.
解不破出口密碼
這身世太多代價
Kann
den
Code
für
den
Ausgang
nicht
knacken,
dieses
Leben
hat
einen
zu
hohen
Preis.
某日你發覺我突然醒覺
Eines
Tages
entdeckst
du,
dass
ich
plötzlich
erwache.
我被暗算
你將我葬身天國
Ich
wurde
hintergangen,
du
hast
mich
ins
Paradies
befördert.
我才夢醒
這
不再是我
Erst
da
wachte
ich
aus
dem
Traum
auf,
das
bin
ich
nicht
mehr.
畢竟
我不過溫室的氣球
Schließlich
bin
ich
nur
ein
Gewächshausballon.
出口
埋伏了不測的天氣
oh
Am
Ausgang
lauert
unvorhersehbares
Wetter,
oh.
某日你發覺我突然醒覺
Eines
Tages
entdeckst
du,
dass
ich
plötzlich
erwache.
我被暗算
你將我葬身天國
Ich
wurde
hintergangen,
du
hast
mich
ins
Paradies
befördert.
我才夢醒
這
不再是我
Erst
da
wachte
ich
aus
dem
Traum
auf,
das
bin
ich
nicht
mehr.
畢竟
我不過溫室的氣球
Schließlich
bin
ich
nur
ein
Gewächshausballon.
出口
埋伏了不測的天氣
Am
Ausgang
lauert
unvorhersehbares
Wetter.
(你睇我好我睇你好最好
我擁有一套分身法寶)
(Du
beneidest
mich,
ich
beneide
dich,
am
besten
hätte
ich
eine
Doppelgänger-Zauberformel.)
(再不接招我得中招最好我跟你身份對調)
(Nehme
ich
die
Herausforderung
nicht
an,
werde
ich
getroffen,
am
besten
tausche
ich
die
Identität
mit
dir.)
解不破出口密碼
這身世太多代價
Kann
den
Code
für
den
Ausgang
nicht
knacken,
dieses
Leben
hat
einen
zu
hohen
Preis.
解不破出口密碼
這身世太多代價
Kann
den
Code
für
den
Ausgang
nicht
knacken,
dieses
Leben
hat
einen
zu
hohen
Preis.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Yin Chow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.