周國賢 - 灰人 - перевод текста песни на русский

灰人 - 周國賢перевод на русский




灰人
Серый человек
傷春傷得褲穿窿
Тоскую по весне до дыр на штанах,
悲秋悲得全年胃痛
Грущу по осени, весь год болит живот.
鬱鬱寡歡落到尖東
Унылый и подавленный бреду в Цим Ша Цуй,
愁眉深鎖深到入西貢
Хмурюсь так сильно, что хмурость достигает Сай Куна.
前路滿眼勁灰 我喊住奉陪
Впереди кромешная серость, а я иду навстречу, со слезами на глазах.
女友仲灰 十分之匹配
Моя девушка ещё серее идеальное совпадение.
瞓住灰 又午夜夢迴
Сплю в серости, и среди ночи просыпаюсь,
甦醒我仲灰幾倍
Проснувшись, становлюсь ещё серее в несколько раз.
我問你 你問我 我問你 開心點交換
Я спрашиваю тебя, ты спрашиваешь меня, я спрашиваю тебя: как обменяться радостью?
我鬧你 你鬧我 我鬧你 圍住嚟批判
Я ругаю тебя, ты ругаешь меня, я ругаю тебя: мы все друг друга критикуем.
成份報紙太主觀 娛樂記者變法官
Вся газета слишком субъективна, журналисты стали судьями.
世事有未知一半
Половина происходящего в мире нам неизвестна.
我想兜一圈 搵一張入場券
Хочу прогуляться, найти входной билет.
出街兜一圈 打鋪機又嫌遠
Выхожу на улицу, поиграть в автоматы слишком далеко.
出差兜一圈 仲未著陸話飛機要盤旋
Еду в командировку, ещё не приземлился, а самолёт уже кружит.
公司兜一圈 是但做做完算
Кручусь на работе, делаю что попало, лишь бы отделаться.
屋企兜一圈 電視劇又埋怨
Кручусь дома, опять жалуюсь на сериал.
都唔轉台 我唔要人性主控權
Даже канал не переключаю, не хочу контролировать свою человеческую сущность.
灰人沉溺灰色心態
Серый человек погряз в сером настроении,
烏雲籠罩都當帽戴
Носит тучи, как шляпу.
天生悲觀古怪
От природы пессимистичный и странный,
想死偏有排 費解
Хочет умереть, но ещё долго не умрёт, непонятно почему.
I see you in my dreams
Я вижу тебя во снах,
Our dreams, our dreams, our dreams
В наших снах, в наших снах, в наших снах.
I see you in my dreams
Я вижу тебя во снах,
Our dreams, our dreams, our dreams
В наших снах, в наших снах, в наших снах.
其實有個願打 就有個就願捱
Ведь если кто-то готов бить, найдется тот, кто готов терпеть.
世界越灰 越分黨分派
Чем серее мир, тем больше разделения на партии и фракции.
我受賄 就送我名牌
Меня подкупают, дарят мне брендовые вещи.
睇準我自卑收買
Пользуются моей неуверенностью, чтобы купить меня.
我問你 你問我 我問你 俾邊位搬弄
Я спрашиваю тебя, ты спрашиваешь меня, я спрашиваю тебя: кто всё это затеял?
我鬧你 你鬧我 我鬧你 由外人操縱
Я ругаю тебя, ты ругаешь меня, я ругаю тебя: нами управляют посторонние.
奴隸社會有苦衷 人類鬥爭有主兇
У общества рабов свои трудности, у человеческой борьбы есть главный виновник.
宇宙有未知一眾
Во Вселенной есть множество неизвестного.
美洲兜一圈 監督一黨元老
Кружу по Америке, наблюдаю за партийной элитой.
歐洲兜一圈 綁走幾多人數
Кружу по Европе, считаю, скольких людей похитили.
中東兜一圈 挑起紛爭事端開戰糊塗
Кружу по Ближнему Востоку, разжигаю конфликты и начинаю бессмысленную войну.
飛碟兜一圈 晶片植入人腦
Кружу на летающей тарелке, вживляю чипы в человеческий мозг.
身體兜一圈 偷走基因元素
Кружу по телу, краду генетические элементы.
星系裡面 發現正邪各種企圖
В галактике обнаруживаю всевозможные злые и добрые замыслы.
灰人藏身港九新界
Серые люди прячутся в Гонконге, Коулуне и Новых Территориях.
豬牛羊器官切走晒
Вырезают органы у свиней, коров и овец.
趕走呢班魔怪
Прогоним этих монстров,
卑鄙兼自大 化解
Подлых и высокомерных, нейтрализуем их.
Go away
Уходите прочь,
And grace will wait
И благодать придёт.
決心兜一圈 終於搵到同好
Решил прогуляться и наконец-то нашел единомышленников.
Youtube兜一圈 相關短片成套
Брожу по YouTube, смотрю целые серии похожих видео.
土豆兜一圈 醒一醒字幕組關照效勞
Брожу по Tudou, спасибо команде переводчиков за субтитры.
出體兜一圈 望望大地慈母
Выхожу из тела, смотрю на Мать-Землю.
星體兜一圈 收到緊急情報
Кружу по звёздам, получаю срочную информацию.
星球引力 帶動信念回歸正途
Гравитация планеты возвращает веру на правильный путь.
灰人迷失思想板塊
Серый человек потерялся в своих мыслях,
可憐投錯黑暗一帶
Жалко, что он попал во тьму.
小小灰色心債
Небольшой серый долг,
一體清理埋
Полностью очищен.
七彩點分疆界
Радужные границы,
正邪會和解
Добро и зло помирятся.
Ooh-woah
Ooh-woah
Woah-oh
Woah-oh





Авторы: Ke Xiao, Zhou Guo Xian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.