周國賢 - 离魂记 - перевод текста песни на английский

离魂记 - 周國賢перевод на английский




离魂记
A Soul's Journey
床边 大家不知所措 似听到了恶耗
At the bedside, everyone looks lost, as if they have received dreadful news.
病危的我 一刻见光 如雷似电
I, who am critically ill, suddenly open my eyes, as if struck by lightning.
立即丢低躯壳 我挣出了灵魂 愿有人
I immediately abandon my body; I have escaped my soul. I hope that there is someone
能传话共你讲
who can get a message to you and tell you
要放得开 爱是注定这生 令你死去活来
To let go. Love is destined to make you die and come back to life in this life.
缘来缘尽 那位又开始再等待
Relationships begin and end; someone else will always be waiting.
埋下昨天墓志铭 下一位 总会跟着来
Bury yesterday's epitaph; the next one will always come.
不放下不能爱
If you don't let go, you cannot love.
人间 日子匆匆的过 你找到了情人
Life in this world passes quickly, and you have found a new lover.
但谁知道 他竟会把别个宠幸
But who could have known that he would favor someone else?
极不忍心的我 如常在梦里 一再光临
It is unbearable for me, so I often visit you in your dreams,
来传话共你讲
To convey a message to you,
要放得开 爱是注定这生 令你死去活来
To let go. Love is destined to make you die and come back to life in this life.
缘来缘尽 那位又开始再等待
Relationships begin and end; someone else will always be waiting.
你没发现 灵魂在你身边 把你都覆盖
You didn't notice that my soul is always by your side, covering you.
不过外壳变尘埃
My body has become dust.
你应婚 再悔婚 轮流还清爱恨
You should get married, then divorce, and cycle through love and hate.
若然我有躯壳 你定会再属于我
If I had a body, you would definitely belong to me again.
要放得开 爱是注定这生 令你死去活来
To let go. Love is destined to make you die and come back to life in this life.
缘来缘尽 那位又开始再等待
Relationships begin and end; someone else will always be waiting.
陪伴那位直至死 才发现是错爱
You stay with that person until death only to realize that it was a mistake.
错配的色彩
A love that was never meant to be.
要放得开 看着你在这生 为爱死去活来
To let go, and watch as you die and come back to life for love in this life.
你或有日白发苍老 亦会等待
You may one day have white hair but you will still be waiting.
到下世再复来 人虽走 情都在
And in the next life, we will meet again. Though people may die, love lives on.
在星光缱绻间转载
In the tender light of the stars, we are reborn.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.