周國賢 - 重逢 - Live - перевод текста песни на немецкий

重逢 - Live - 周國賢перевод на немецкий




重逢 - Live
Wiedersehen - Live
人數剩低多少
Wie viele sind noch übrig?
越數 越有上升數字怎預料
Je mehr ich zähle, die Zahl steigt unerwartet an, wie vorauszusehen?
此刻堅守在船艙
In diesem Moment halte ich fest in der Kabine.
未見的 遲到的你
Du, ungesehen, verspätet,
在別處呼叫
rufst von anderswo.
時間剩低多少
Wie viel Zeit bleibt noch?
望到 銀河上空友伴的號召
Sehe den Ruf der Gefährten über der Galaxie.
漆黑中閃耀藍光
Im Dunkeln leuchtet blaues Licht.
心中的渺茫 失蹤的你
Die Leere in meinem Herzen, du, die Vermisste,
尚在哪一方
wo bist du noch?
門關起的一刹
Der Moment, in dem die Tür sich schließt,
船升起的一剎
der Moment, in dem das Schiff aufsteigt.
遙見著地殼逐寸崩裂
Sehe aus der Ferne die Erdkruste Zoll für Zoll zerbrechen.
焚盡了花草 全然盡碎版圖
Blumen und Gras verbrannt, die Karte völlig zerschmettert.
然而留在眼眸裡
Doch in meinen Augen bleibt
仍然有你相依的清早
immer noch der frühe Morgen mit dir an meiner Seite.
門關起的一剎
Der Moment, in dem die Tür sich schließt,
離開中的一剎
der Moment des Aufbruchs.
遙見地球搖搖欲倒月球都殞滅
Sehe aus der Ferne die Erde wanken, auch der Mond zerstört.
此際人在半空 是太空 是真空
Jetzt sind die Menschen im All, es ist Weltraum, es ist Vakuum.
如何共你相逢 男兒淚沒引力迎送
Wie dich wiedersehen? Männertränen fließen ohne Schwerkraft.
全人類撤走 沒永久 的內咎
Die ganze Menschheit zieht sich zurück, keine ewige Schuld.
縱傷透 要習慣不要望鄉念舊
Auch wenn das Herz gebrochen ist, gewöhne dich daran, nicht zurückzublicken, nicht wehmütig zu sein.
待眾生決定共往 用信念同闖
Warten, bis alle Wesen entscheiden, gemeinsam zu gehen, mit Glauben vorwärts stürmen.
腸斷也 絕不回岸 不回望
Auch mit zerrissenem Herzen, niemals umkehren, niemals zurückblicken.
到哭乾 便駕馭時光
Wenn die Tränen getrocknet sind, dann die Zeit beherrschen.
靈魂互相結合多面善
Sieh, wie Seelen sich vereinen, so wohlwollend.
不管魔鬼或神仙
Egal ob Teufel oder Götter.
一起走向前 牽手引弓
Gemeinsam voranschreiten, Hand in Hand den Bogen spannen.
文明紮於弦上箭
Die Zivilisation, ein Pfeil auf der gespannten Sehne.
門打開的一剎 陽光中的一剎
Der Moment, in dem die Tür sich öffnet, der Moment im Sonnenlicht.
遙見地平線逐寸顯現
Sehe aus der Ferne den Horizont Zoll für Zoll erscheinen.
迎面有花草 無違負這征途
Vor uns Blumen und Gras, diese Reise war nicht umsonst.
來全新的領土裡一切一切
Im brandneuen Land muss alles, alles
都要自我反省從頭做好
selbst reflektiert und von Neuem gut gemacht werden.
開打開的一剎
Der Moment des weiten Öffnens,
神聖的這一剎
dieser heilige Moment.
無界別群眾 重聚相認明亮中
Grenzenlose Mengen, Wiedervereinigung im hellen Licht, erkennen einander.
你已在半空 在我中 在虛空
Du bist schon im All, in mir, in der Leere.
重逢在這蒼穹 維度裡深深相擁
Wiedersehen in diesem Himmelsgewölbe, tief umarmt in Dimensionen.
縱分散最終相擁
Auch wenn zerstreut, am Ende umarmt.
靈魂萬千都簇擁
Tausende Seelen, alle vereint.
門關起多悲痛 門打開新生放送
Wie schmerzhaft das Schließen der Tür, das Öffnen verkündet neues Leben.





Авторы: 周國賢


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.