Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
重逢 - Live
Wiedersehen - Live
人數剩低多少
Wie
viele
sind
noch
übrig?
越數
越有上升數字怎預料
Je
mehr
ich
zähle,
die
Zahl
steigt
unerwartet
an,
wie
vorauszusehen?
此刻堅守在船艙
In
diesem
Moment
halte
ich
fest
in
der
Kabine.
未見的
遲到的你
Du,
ungesehen,
verspätet,
在別處呼叫
rufst
von
anderswo.
時間剩低多少
Wie
viel
Zeit
bleibt
noch?
望到
銀河上空友伴的號召
Sehe
den
Ruf
der
Gefährten
über
der
Galaxie.
漆黑中閃耀藍光
Im
Dunkeln
leuchtet
blaues
Licht.
心中的渺茫
失蹤的你
Die
Leere
in
meinem
Herzen,
du,
die
Vermisste,
門關起的一刹
Der
Moment,
in
dem
die
Tür
sich
schließt,
船升起的一剎
der
Moment,
in
dem
das
Schiff
aufsteigt.
遙見著地殼逐寸崩裂
Sehe
aus
der
Ferne
die
Erdkruste
Zoll
für
Zoll
zerbrechen.
焚盡了花草
全然盡碎版圖
Blumen
und
Gras
verbrannt,
die
Karte
völlig
zerschmettert.
然而留在眼眸裡
Doch
in
meinen
Augen
bleibt
仍然有你相依的清早
immer
noch
der
frühe
Morgen
mit
dir
an
meiner
Seite.
門關起的一剎
Der
Moment,
in
dem
die
Tür
sich
schließt,
離開中的一剎
der
Moment
des
Aufbruchs.
遙見地球搖搖欲倒月球都殞滅
Sehe
aus
der
Ferne
die
Erde
wanken,
auch
der
Mond
zerstört.
此際人在半空
是太空
是真空
Jetzt
sind
die
Menschen
im
All,
es
ist
Weltraum,
es
ist
Vakuum.
如何共你相逢
男兒淚沒引力迎送
Wie
dich
wiedersehen?
Männertränen
fließen
ohne
Schwerkraft.
全人類撤走
沒永久
的內咎
Die
ganze
Menschheit
zieht
sich
zurück,
keine
ewige
Schuld.
縱傷透
要習慣不要望鄉念舊
Auch
wenn
das
Herz
gebrochen
ist,
gewöhne
dich
daran,
nicht
zurückzublicken,
nicht
wehmütig
zu
sein.
待眾生決定共往
用信念同闖
Warten,
bis
alle
Wesen
entscheiden,
gemeinsam
zu
gehen,
mit
Glauben
vorwärts
stürmen.
腸斷也
絕不回岸
不回望
Auch
mit
zerrissenem
Herzen,
niemals
umkehren,
niemals
zurückblicken.
到哭乾
便駕馭時光
Wenn
die
Tränen
getrocknet
sind,
dann
die
Zeit
beherrschen.
看
靈魂互相結合多面善
Sieh,
wie
Seelen
sich
vereinen,
so
wohlwollend.
不管魔鬼或神仙
Egal
ob
Teufel
oder
Götter.
一起走向前
牽手引弓
Gemeinsam
voranschreiten,
Hand
in
Hand
den
Bogen
spannen.
文明紮於弦上箭
Die
Zivilisation,
ein
Pfeil
auf
der
gespannten
Sehne.
門打開的一剎
陽光中的一剎
Der
Moment,
in
dem
die
Tür
sich
öffnet,
der
Moment
im
Sonnenlicht.
遙見地平線逐寸顯現
Sehe
aus
der
Ferne
den
Horizont
Zoll
für
Zoll
erscheinen.
迎面有花草
無違負這征途
Vor
uns
Blumen
und
Gras,
diese
Reise
war
nicht
umsonst.
來全新的領土裡一切一切
Im
brandneuen
Land
muss
alles,
alles
都要自我反省從頭做好
selbst
reflektiert
und
von
Neuem
gut
gemacht
werden.
開打開的一剎
Der
Moment
des
weiten
Öffnens,
神聖的這一剎
dieser
heilige
Moment.
無界別群眾
重聚相認明亮中
Grenzenlose
Mengen,
Wiedervereinigung
im
hellen
Licht,
erkennen
einander.
你已在半空
在我中
在虛空
Du
bist
schon
im
All,
in
mir,
in
der
Leere.
重逢在這蒼穹
維度裡深深相擁
Wiedersehen
in
diesem
Himmelsgewölbe,
tief
umarmt
in
Dimensionen.
縱分散最終相擁
Auch
wenn
zerstreut,
am
Ende
umarmt.
靈魂萬千都簇擁
Tausende
Seelen,
alle
vereint.
門關起多悲痛
門打開新生放送
Wie
schmerzhaft
das
Schließen
der
Tür,
das
Öffnen
verkündet
neues
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周國賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.