Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
立秋 (现场版)
Herbstanfang (Live-Version)
词曲:
高晓松
Text
und
Musik:
Gao
Xiaosong
你举着一枝花等着有人带你去流浪
Du
hältst
eine
Blume
und
wartest
darauf,
dass
dich
jemand
mitnimmt
auf
Wanderschaft
你想睡去在远方向一个美丽童话
Du
möchtest
in
der
Ferne
einschlafen,
wie
in
einem
schönen
Märchen
那本书合了又开漂落下梦想
Das
Buch
wurde
geschlossen
und
wieder
geöffnet,
Träume
fielen
herab
我们俩合了又分象一对船桨
Wir
beide
haben
uns
getrennt
und
wieder
vereint,
wie
ein
Paar
Ruder
总要有些随风
有些入梦
Manches
muss
mit
dem
Wind
gehen,
manches
in
Träume
übergehen
有些长留在心中
Manches
bleibt
für
immer
im
Herzen
于是有时疯狂
有时迷惘
有时唱
Daher
sind
wir
manchmal
verrückt,
manchmal
verwirrt,
manchmal
singen
wir
你坐在椅子上
看着窗外流过的光
Du
sitzt
auf
dem
Stuhl
und
siehst
das
Licht,
das
draußen
vorbeizieht
你伸出双手摸着纸上写下的希望
Du
streckst
deine
Hände
aus
und
berührst
die
Hoffnung,
die
auf
dem
Papier
steht
你说花开了又落象是一扇窗
Du
sagst,
die
Blumen
blühen
und
verwelken,
wie
ein
Fenster
可是窗开了有关相爱的模样
Aber
das
Fenster
öffnet
und
schließt
sich,
wie
die
Gestalt
der
Liebe
总要有些随风
有些入梦
Manches
muss
mit
dem
Wind
gehen,
manches
in
Träume
übergehen
有些长留在心中
Manches
bleibt
für
immer
im
Herzen
于是有时疯狂
有时迷惘
有时唱
Daher
sind
wir
manchmal
verrückt,
manchmal
verwirrt,
manchmal
singen
wir
总要有些随风
有些入梦
Manches
muss
mit
dem
Wind
gehen,
manches
in
Träume
übergehen
有些长留在心中
Manches
bleibt
für
immer
im
Herzen
于是有时疯狂
有时迷惘
有时唱
Daher
sind
wir
manchmal
verrückt,
manchmal
verwirrt,
manchmal
singen
wir
你坐在椅子上
看着窗外流过的光
Du
sitzt
auf
dem
Stuhl
und
siehst
das
Licht,
das
draußen
vorbeizieht
你伸出双手摸着纸上写下的希望
Du
streckst
deine
Hände
aus
und
berührst
die
Hoffnung,
die
auf
dem
Papier
steht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.