Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知己 (廣東)
Vertrauter (Kantonesisch)
男:一张动人面
掩饰不住的慨叹
你那笑语中
落寞带点哀愁
Mann:
Ein
bewegendes
Gesicht,
kann
die
Seufzer
nicht
verbergen,
in
deinem
Lachen
ist
Wehmut
und
ein
Hauch
von
Trauer
沉默声音对抗冷语讥讽
为哀伤的你心痛
Stille
Stimmen
widerstehen
kaltem
Spott,
für
dich
voller
Trauer
schmerzt
mein
Herz
女:弯曲路途上
多得亲善一个你
温馨的笑声
默默散出温柔
Frau:
Auf
dem
gewundenen
Weg,
wie
gut,
dass
es
dich
gibt,
dein
warmes
Lachen
verbreitet
sanft
Zärtlichkeit
无尽关心暖意透我心坎中
伴一起走过冰冻
Unendliche
Fürsorge
und
Wärme
dringen
in
mein
Herz,
begleiten
mich
durch
die
Kälte
合:人世间多少空虚伤痕
几多孤单伤痛
Beide:
Wie
viele
leere
Narben
gibt
es
in
dieser
Welt,
wie
viel
Einsamkeit
und
Schmerz
几许忧郁失落
多少伤心故梦
Wie
viel
Melancholie
und
Enttäuschung,
wie
viele
traurige
alte
Träume
女:幸有你
Frau:
Zum
Glück
gibt
es
dich
男:幸有你
Mann:
Zum
Glück
gibt
es
dich
合:却是全情为我心痛
Beide:
Du
bist
ganz
für
mich
da,
wenn
mein
Herz
schmerzt
合:人世间
多少关心关怀
几多知心好友
Beide:
Wie
viel
Fürsorge
und
Anteilnahme
gibt
es
in
dieser
Welt,
wie
viele
enge
Freunde
一起悲欢激动
开心伤心与共
Die
Freud
und
Leid
zusammen
teilen,
Glück
und
Trauer
gemeinsam
erleben
幸有你
抗御寒流暴雨
冷冬
Zum
Glück
gibt
es
dich,
der/die
den
kalten
Strömungen,
dem
Sturm
und
der
Kälte
trotzt
男:来日岁月
尽管冷漠和冰冻
Mann:
In
den
kommenden
Tagen,
trotz
Kälte
und
Eis
合:仍陪伴着你来分担心碎与心痛
Beide:
Werde
ich
weiterhin
an
deiner
Seite
sein,
um
Kummer
und
Herzschmerz
zu
teilen
合:来日岁月
尽管冷漠和冰冻
Beide:
In
den
kommenden
Tagen,
trotz
Kälte
und
Eis
仍伴着你来分担心碎与心痛
Werde
ich
weiterhin
an
deiner
Seite
sein,
um
Kummer
und
Herzschmerz
zu
teilen
女:能陪伴着我
我的心不再怕冰冻
Frau:
Solange
du
bei
mir
bist,
fürchtet
mein
Herz
die
Kälte
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tai Cheng Hsiao, Lin Shu Hua Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.