Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
萬千寵愛在一身
Aller Liebe auf dieser Welt
无论是自己不知不觉爱得深
Ob
ich
unwissentlich
schon
tief
verliebt
bin,
还是自己根本早对你痴心
Oder
mein
Herz
längst
nach
dir
verlangt
hat.
如是陷阱今天失足已深
Wie
eine
Falle,
in
die
ich
tief
gefallen
bin,
难自拔只想讨你欢心
Kann
nicht
entkommen,
möcht‘
nur
dir
gefallen.
如若是上天偷偷的对你偏心
Als
hätte
der
Himmel
dich
heimlich
bevorzugt,
甜蜜梦中一生不要有伤心
Süße
Träume,
ein
Leben
ohne
Schmerz.
谁亦自愿甘心的将你等
Jeder
wartet
freiwillig
geduldig
auf
dich,
情义万千将宠爱一身
All
die
Liebe
dieser
Welt
in
dir
vereint.
情无限
将痴心
Grenzenlose
Liebe,
meine
Hingabe,
换你的
一颗心
Für
dein
einziges
Herz.
就让我
爱上你
Lass
mich
dich
lieben,
常常在心
Immer
in
meinem
Herzen.
谁人愿
将一生
Wer
würde
sein
ganzes
Leben,
换你的
一点真
Für
deine
Aufrichtigkeit
geben?
常问问自己应该怎去过一生
Oft
frag
ich
mich,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll,
还是自己担心恋爱会伤心
Oder
ob
die
Liebe
nur
Schmerz
bringt.
情路寂寞得到款款细心
Doch
deine
Zärtlichkeit
vertreibt
die
Einsamkeit,
和现在开心因你关心
Und
jetzt
strahl
ich,
weil
du
dich
kümmerst.
情若未吝啬不分早晚爱得深
Wenn
Liebe
nicht
spart,
ob
Tag
oder
Nacht,
甜蜜夜深轻轻躺进你衣襟
Süße
Nächte,
eng
an
deiner
Brust.
谁羡慕伴我就算千万人
Wer
beneidet
mich,
selbst
unter
Millionen?
情义万千今天变一心
All
die
Liebe
vereint
heute
in
dir.
情无限
将痴心
Grenzenlose
Liebe,
meine
Hingabe,
换你的
一颗心
Für
dein
einziges
Herz.
就让我
爱上你
Lass
mich
dich
lieben,
常常在心
Immer
in
meinem
Herzen.
谁人愿
将一生
Wer
würde
sein
ganzes
Leben,
换你的
一点真
Für
deine
Aufrichtigkeit
geben?
唔知点解我成日都好担心
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
immer
so
besorgt
bin,
爱情係唔係会令人好伤心呢
Ob
Liebe
einen
so
verletzen
kann.
我又成日都问自己
Ich
frage
mich
ständig,
我应该点样去过呢生好
Wie
ich
mein
Leben
leben
soll,
was
meinst
du?
點解女人成日都咁多嘢問嘅啫
Warum
stellen
Frauen
eigentlich
so
viele
Fragen?
情无限
将痴心
Grenzenlose
Liebe,
meine
Hingabe,
换你的
一颗心
Für
dein
einziges
Herz.
就让我
爱上你
Lass
mich
dich
lieben,
常常在心
Immer
in
meinem
Herzen.
谁人愿
将一生
Wer
würde
sein
ganzes
Leben,
换你的
一点真
Für
deine
Aufrichtigkeit
geben?
情无限
将痴心
Grenzenlose
Liebe,
meine
Hingabe,
换你的
一颗心
Für
dein
einziges
Herz.
就让我
爱上你
Lass
mich
dich
lieben,
常常在心
Immer
in
meinem
Herzen.
谁人愿
将一生
Wer
würde
sein
ganzes
Leben,
换你的
一点真
Für
deine
Aufrichtigkeit
geben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Jolland Chan, Kazuko Kobayashi, Hiroaki Igarashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.