Текст и перевод песни 周慧敏 - 知己
知己(粵語版)
Знакомый
(Кантонская
версия)
合唱:周慧敏
Поет
дуэтом:
Чжоу
Хуэйминь
男:一張動人面
掩飾不住的慨嘆
Мужчина:
Трогательное
лицо
не
скроет
разочарования,
你那笑語中
落寞帶點哀愁
В
твоем
смехе
- одиночество
и
печаль.
沉默聲音對抗冷語譏諷
Молчание
борется
с
холодными
словами
и
насмешками,
為哀傷的你心痛
Мое
сердце
болит
за
твою
печаль.
女:彎曲路途上
多得親善一個你
Женщина:
На
извилистом
пути
жизни
я
благодарна
за
твою
дружбу,
溫馨的笑聲
默默散出溫柔
Твой
теплый
смех
дарит
спокойствие
и
нежность,
無盡關心暖意透我心坎中
Бесконечная
забота
и
тепло
согревают
мое
сердце,
伴一起走過冰凍
Вместе
мы
пройдем
сквозь
холод.
合:人世間多少空虛傷痕
幾多孤單傷痛
Вместе:
В
этом
мире
так
много
пустоты
и
боли,
одиночества
и
ран,
幾許憂鬱失落
多少傷心故夢
Столько
тоски,
разочарований
и
печальных
воспоминаний.
女:幸有你
Женщина:
К
счастью,
есть
ты,
男:幸有你
Мужчина:
К
счастью,
есть
ты,
合:卻是全情為我心痛
Вместе:
Тот,
кто
искренне
переживает
за
меня.
合:人世間
多少關心關懷
幾多知心好友
Вместе:
Сколько
в
мире
заботы
и
внимания,
сколько
близких
друзей,
一起悲歡激動
開心傷心與共
Разделяющих
радость
и
печаль,
счастье
и
горе,
幸有你
抗禦寒流暴雨
冷冬
К
счастью,
есть
ты,
защищающий
меня
от
штормов,
ливней
и
холода.
男:來日歲月
儘管冷漠和冰凍
Мужчина:
Пусть
грядущие
годы
будут
холодны,
как
лед,
合:仍陪伴著你來分擔心碎與心痛
Вместе:
Я
все
равно
буду
рядом,
чтобы
разделить
с
тобой
печали
и
боль.
合:來日歲月
儘管冷漠和冰凍
Вместе:
Пусть
грядущие
годы
будут
холодны,
как
лед,
仍伴著你來分擔心碎與心痛
Я
все
равно
буду
рядом,
чтобы
разделить
с
тобой
печали
и
боль.
女:能陪伴著我
我的心不再怕冰凍
Женщина:
Ты
рядом,
и
мое
сердце
больше
не
боится
холода.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tai Cheng Hsiao, Lin Shu Hua Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.