Текст и перевод песни 周慧敏 - 如果你知我苦衷(電影"藍江傳之反飛組風雲"歌 曲)
如果你知我苦衷(電影"藍江傳之反飛組風雲"歌 曲)
If You Knew My Pain (Song from the Movie "Blue River: Counterattack Task Force")
你說你從來未愛戀過
You
say
you've
never
been
in
love
但很珍惜跟我在消磨
But
you
cherish
the
time
we
spend
together
我笑我原來是我的錯
I
laugh,
for
it
seems
the
fault
is
mine
裂開的心還未算清楚
My
broken
heart
is
still
mending
如此天真竟得我一個
How
naive
to
think
I
alone
付出的心你收不到麼
Could
receive
the
heart
you
don't
share
如果你知我苦衷
If
you
knew
my
pain,
何以沒一點感動
Perhaps
you'd
show
a
hint
of
care
誰想到這樣凝望你
Who
would
have
thought
that
gazing
at
you
竟看不到認同
Could
meet
with
such
indifference
明知我心裡苦衷
Knowing
my
anguish,
仍放任我做好夢
You
let
me
dream
on
難得你這個朋友
You
are
such
a
dear
friend,
極陶醉但痛
But
your
kindness
hurts
me
你笑我為何沒答一句
You
laugh
at
my
silence,
像不開心心裡在想誰
Mistaking
it
for
disinterest
我說你為何沒法猜對
I
say,
why
can't
you
guess
the
truth,
未得到的從未怕失去
That
I
fear
losing
what
I've
never
had
如此相親竟不算一對
We
are
so
close,
yet
not
as
lovers
從不相戀怎麼可再追
How
can
I
pursue
a
love
that
is
not
there
如果你知我苦衷
If
you
knew
my
pain,
何以沒一點感動
Perhaps
you'd
show
a
hint
of
care
誰想到這樣凝望你
Who
would
have
thought
that
gazing
at
you
竟看不到認同
Could
meet
with
such
indifference
明知我心裡苦衷
Knowing
my
anguish,
仍放任我做好夢
You
let
me
dream
on
難得你這個朋友
You
are
such
a
dear
friend,
極陶醉但痛
But
your
kindness
hurts
me
如果你知我苦衷
If
you
knew
my
pain,
何以沒一點感動
Perhaps
you'd
show
a
hint
of
care
誰想到這樣凝望你
Who
would
have
thought
that
gazing
at
you
竟看不到認同
Could
meet
with
such
indifference
明知我心裡苦衷
Knowing
my
anguish,
仍放任我做好夢
You
let
me
dream
on
難得你這個朋友
You
are
such
a
dear
friend,
極陶醉但痛
But
your
kindness
hurts
me
誰想到這樣凝望你
Who
would
have
thought
that
gazing
at
you
竟看不到認同
Could
meet
with
such
indifference
明知我心裡苦衷
Knowing
my
anguish,
仍放任我做好夢
You
let
me
dream
on
難得你這個朋友
You
are
such
a
dear
friend,
極陶醉但痛
But
your
kindness
hurts
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Kwok Wing Leslie Cheung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.