Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今を抱きしめて(日語)
Umarme den Augenblick (Japanisch)
道に迷って独りで泣いた
Verirrt
auf
dem
Weg,
weinte
ich
allein,
夜に会いたくて
sehnte
mich
danach,
dich
in
der
Nacht
zu
treffen,
数えきれない想い重ねた
unzählige
Gedanken
überlagerten
sich.
夢に濡れるまで
Bis
ich
im
Traum
versank.
蒼い孤独に独り埋もれた
Vergraben
in
blauer
Einsamkeit,
素直になれなくて
konnte
nicht
ehrlich
sein,
濡れた瞳を見つめられなくて
konnte
deine
feuchten
Augen
nicht
ansehen,
時代に流された
wurde
von
der
Zeit
fortgespült.
瞳を閉じても貴方しか見えない
Auch
wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
nur
dich,
言葉にならない涙を止めて
halte
die
Tränen
zurück,
die
ich
nicht
in
Worte
fassen
kann.
遠くに見えた貴方の愛を
Deine
Liebe,
die
ich
in
der
Ferne
sah,
今は抱きしめて
umarme
ich
jetzt.
過ぎ去った季節に貴方が残した
In
der
vergangenen
Jahreszeit,
die
Worte,
die
du
hinterlassen
hast,
言葉が忘れられなくて今も...
kann
ich
nicht
vergessen,
auch
jetzt
nicht...
夢に描いた貴方の愛を
Deine
Liebe,
die
ich
mir
erträumte,
今は抱きしめて
umarme
ich
jetzt.
言葉持たずに夜に飛び出した
Ohne
Worte
stürzte
ich
in
die
Nacht,
すぐに会いたくて
wollte
dich
sofort
sehen,
高鳴る想い二人の胸に抱いて旅立とう
lass
uns
mit
pochenden
Herzen
aufbrechen
und
die
Gefühle
in
unseren
Herzen
tragen,
今を抱きしめて
umarme
den
Augenblick.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshiki Hayashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.