Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別望著我離開
Schau mich nicht an, wenn ich gehe
电影的插曲〈爱上法拉利〉
Filmmusik
"Verliebt
in
Ferrari"
若非在生命中出错
Hätte
ich
nicht
in
meinem
Leben
einen
Fehler
gemacht,
天真的
轻率的
疯癫的爱你
dich
naiv,
leichtsinnig
und
verrückt
zu
lieben,
也许这生我不会愁眉
vielleicht
wäre
ich
in
diesem
Leben
nicht
traurig,
这晚亦绝未全无馀地
und
heute
Abend
wäre
nicht
alles
verloren.
若非在生命中因你
Wenn
du
nicht
in
meinem
Leben
wärst,
不休止
不甘心
不舍得放弃
unaufhörlich,
unwillig,
dich
nicht
aufgeben
zu
wollen,
也许结识那刻我逃离
vielleicht
wäre
ich
geflohen,
als
wir
uns
trafen,
这晚亦绝未悲哀想你
und
heute
Abend
wäre
ich
nicht
traurig
und
würde
an
dich
denken.
如何迷恋精彩
如何遗失所爱
Wie
sehr
ich
das
Aufregende
liebte,
wie
sehr
ich
die
Liebe
verlor,
无痕像半点尘埃
spurlos
wie
ein
Staubkorn.
但混乱的思海
却叫往昔一再
Aber
das
chaotische
Meer
der
Gedanken
lässt
die
Vergangenheit
wieder
aufleben,
历历在目喜与哀
Freude
und
Trauer
deutlich
vor
Augen.
如浮沉于深海
流离遗失所爱
Wie
in
der
Tiefsee
treibend,
verloren
und
die
Liebe
vermissend,
凌晨静悄的离开
gehe
ich
leise
im
Morgengrauen.
别在梦中苏醒
落力地装感慨
Wach
nicht
im
Traum
auf
und
tu
nicht
so
betroffen,
事后未认真悔改
um
es
danach
nicht
ernsthaft
zu
bereuen.
别在日出苏醒
悼念自欺的爱
Wach
nicht
bei
Sonnenaufgang
auf
und
betrauere
die
selbsttäuschende
Liebe,
热泪在目光盛载
#
heiße
Tränen
in
deinen
Augen.
#
就此让生命中的爱
Lass
die
Liebe
in
meinem
Leben,
温馨的
伤心的
都不可记载
die
zärtliche,
die
schmerzhafte,
nicht
mehr
festgehalten
werden.
你不要等我不会回来
Warte
nicht
auf
mich,
ich
werde
nicht
zurückkehren.
我已渐渐地天真不再
Ich
bin
allmählich
nicht
mehr
naiv.
如何迷恋精彩
如何遗失所爱
Wie
sehr
ich
das
Aufregende
liebte,
wie
sehr
ich
die
Liebe
verlor,
无痕像半点尘埃
spurlos
wie
ein
Staubkorn.
但混乱的思海
却叫往昔一再
Aber
das
chaotische
Meer
der
Gedanken
lässt
die
Vergangenheit
wieder
aufleben,
历历在目喜与哀
Freude
und
Trauer
deutlich
vor
Augen.
如浮沉于深海
流离遗失所爱
Wie
in
der
Tiefsee
treibend,
verloren
und
die
Liebe
vermissend,
凌晨静悄的离开
gehe
ich
leise
im
Morgengrauen.
别在梦中苏醒
落力地装感慨
Wach
nicht
im
Traum
auf
und
tu
nicht
so
betroffen,
事后未认真悔改
um
es
danach
nicht
ernsthaft
zu
bereuen.
别在日出苏醒
悼念自欺的爱
Wach
nicht
bei
Sonnenaufgang
auf
und
betrauere
die
selbsttäuschende
Liebe,
热泪在目光盛载
#
heiße
Tränen
in
deinen
Augen.
#
如浮沉于深海
流离遗失所爱
Wie
in
der
Tiefsee
treibend,
verloren
und
die
Liebe
vermissend,
凌晨静悄的离开
gehe
ich
leise
im
Morgengrauen.
别在梦中苏醒
落力地装感慨
Wach
nicht
im
Traum
auf
und
tu
nicht
so
betroffen,
事后未认真悔改
um
es
danach
nicht
ernsthaft
zu
bereuen.
别在日出苏醒
悼念自欺的爱
Wach
nicht
bei
Sonnenaufgang
auf
und
betrauere
die
selbsttäuschende
Liebe,
热泪在目光盛载
#
heiße
Tränen
in
deinen
Augen.
#
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Ignatiadis, Siu Kei Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.