周慧敏 - 失眠 - перевод текста песни на немецкий

失眠 - 周慧敏перевод на немецкий




失眠
Schlaflosigkeit
失眠
Schlaflosigkeit
《流言》
《Gerüchte》
告诉我 那失眠的夜有多长?
Sag mir, wie lang ist die schlaflose Nacht?
告诉我 那失眠的人该怎么办?
Sag mir, was soll ein schlafloser Mensch tun?
凝望着满天的星星
Ich starre auf die Sterne am Himmel
每一颗都像你的眼睛
Jeder einzelne gleicht deinen Augen
初恋的我忙着编织神话 怕只怕今生太短
Als ich das erste Mal verliebt war, webte ich eifrig Mythen, aus Angst, dieses Leben sei zu kurz
告诉我 在你的梦中可有我?
Sag mir, bin ich in deinen Träumen?
告诉我 你的心真不真?
Sag mir, ist dein Herz wahrhaftig?
凝望着满天的星星
Ich starre auf die Sterne am Himmel
我的心早已飞到未来
Mein Herz ist längst in die Zukunft geflogen
你和我 能不能
Können du und ich
像星星月亮永远的爱恋
wie Sterne und Mond, uns ewig lieben?
我并非难舍难分陷太深
Ich bin nicht untrennbar tief versunken
我只是很认真 睡不着
Ich bin nur sehr ernsthaft, kann nicht schlafen
总会想着你 我不曾怕受伤
Ich denke immer an dich, ich hatte nie Angst vor Verletzungen
想着你千遍百遍不疲倦
Ich denke tausendmal an dich, ohne müde zu werden
从白天到夜晚 停不了
Vom Tag bis zur Nacht, ohne Unterlass
分分秒秒不孤单
jede Minute, jede Sekunde, nicht einsam
想你到天明
Ich denke an dich bis zum Morgengrauen
告诉我 在你的梦中可有我?
Sag mir, bin ich in deinen Träumen?
告诉我 你的心真不真?
Sag mir, ist dein Herz wahrhaftig?
凝望着满天的星星
Ich starre auf die Sterne am Himmel
我的心早已飞到未来
Mein Herz ist längst in die Zukunft geflogen
你和我 能不能
Können du und ich
像星星月亮永远的爱恋
wie Sterne und Mond, uns ewig lieben?
我并非难舍难分陷太深
Ich bin nicht untrennbar tief versunken
我只是很认真 睡不着
Ich bin nur sehr ernsthaft, kann nicht schlafen
总会想着你 我不曾怕受伤
Ich denke immer an dich, ich hatte nie Angst vor Verletzungen
想着你千遍百遍不疲倦
Ich denke tausendmal an dich, ohne müde zu werden
从白天到夜晚 停不了
Vom Tag bis zur Nacht, ohne Unterlass
分分秒秒不孤单
jede Minute, jede Sekunde, nicht einsam
想你到天明
Ich denke an dich bis zum Morgengrauen
(想你到天明)
(Ich denke an dich bis zum Morgengrauen)





Авторы: Arif Michael, Loy Mow Chow, Yat Kan Tsui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.