Текст и перевод песни 周慧敏 - 如果你知我苦衷
如果你知我苦衷
If You Knew My Pain
你說你
從來未愛戀過
You
say
you've
never
been
in
love
但很珍惜
跟我在消磨
But
you
cherish
the
time
we
spend
together
我笑我
原來是我的錯
I
laugh,
it's
my
fault
裂開的心
還未算清楚
My
broken
heart
still
aches
如此天真
竟得我一個
So
naive,
you've
taken
me
for
granted
付出的心
你收不到麼
Can't
you
feel
the
love
I
give?
如果你知我苦衷
何以沒一點感動
If
you
knew
my
pain,
why
are
you
so
unmoved?
誰想到這樣凝望你
竟看不到認同
Who
would
have
thought
that
gazing
into
your
eyes,
I
would
see
no
recognition
明知我心裡苦衷
仍放任我做好夢
Knowing
my
anguish,
you
still
let
me
dream
難得你這個朋友
極陶醉
但痛
You're
a
wonderful
friend,
but
it's
bittersweet
你笑我
為何沒答一句
You
laugh,
why
don't
I
answer?
像不開心
心裡在想誰
I
seem
unhappy,
who
am
I
thinking
of?
我說你
為何沒法猜對
I
say,
why
can't
you
guess?
未得到的
從未怕失去
We
haven't
even
started
dating,
what
is
there
to
lose?
如此相親
竟不算一對
We're
so
close,
but
not
a
couple
從不相戀
怎麼可再追
Since
we're
not
in
love,
how
can
I
pursue
you
further?
如果你知我苦衷
何以沒一點感動
If
you
knew
my
pain,
why
are
you
so
unmoved?
誰想到這樣凝望你
竟看不到認同
Who
would
have
thought
that
gazing
into
your
eyes,
I
would
see
no
recognition
明知我心裡苦衷
仍放任我做好夢
Knowing
my
anguish,
you
still
let
me
dream
難得你這個朋友
極陶醉
但痛
You're
a
wonderful
friend,
but
it's
bittersweet
如果你知我苦衷
何以沒一點感動
If
you
knew
my
pain,
why
are
you
so
unmoved?
誰想到這樣凝望你
竟看不到認同
Who
would
have
thought
that
gazing
into
your
eyes,
I
would
see
no
recognition
明知我心裡苦衷
仍放任我做好夢
Knowing
my
anguish,
you
still
let
me
dream
難得你這個朋友
極陶醉
但痛
You're
a
wonderful
friend,
but
it's
bittersweet
(如果你知我苦衷
何以沒一點感動)
(If
you
knew
my
pain,
why
are
you
so
unmoved?)
誰想到這樣凝望你
竟看不到認同
Who
would
have
thought
that
gazing
into
your
eyes,
I
would
see
no
recognition
明知我心裡苦衷
仍放任我做好夢
Knowing
my
anguish,
you
still
let
me
dream
難得你這個朋友
極陶醉
但痛
You're
a
wonderful
friend,
but
it's
bittersweet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wai man leung, leslie cheung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.