Текст и перевод песни 周慧敏 - 如果你知我苦衷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果你知我苦衷
If You Knew My Pain
你說你
從來未愛戀過
You
say
you've
never
been
in
love
但很珍惜
跟我在消磨
But
you
cherish
the
time
we
spend
together
我笑我
原來是我的錯
I
laugh,
it's
my
fault
裂開的心
還未算清楚
My
broken
heart
still
aches
如此天真
竟得我一個
So
naive,
you've
taken
me
for
granted
付出的心
你收不到麼
Can't
you
feel
the
love
I
give?
如果你知我苦衷
何以沒一點感動
If
you
knew
my
pain,
why
are
you
so
unmoved?
誰想到這樣凝望你
竟看不到認同
Who
would
have
thought
that
gazing
into
your
eyes,
I
would
see
no
recognition
明知我心裡苦衷
仍放任我做好夢
Knowing
my
anguish,
you
still
let
me
dream
難得你這個朋友
極陶醉
但痛
You're
a
wonderful
friend,
but
it's
bittersweet
你笑我
為何沒答一句
You
laugh,
why
don't
I
answer?
像不開心
心裡在想誰
I
seem
unhappy,
who
am
I
thinking
of?
我說你
為何沒法猜對
I
say,
why
can't
you
guess?
未得到的
從未怕失去
We
haven't
even
started
dating,
what
is
there
to
lose?
如此相親
竟不算一對
We're
so
close,
but
not
a
couple
從不相戀
怎麼可再追
Since
we're
not
in
love,
how
can
I
pursue
you
further?
如果你知我苦衷
何以沒一點感動
If
you
knew
my
pain,
why
are
you
so
unmoved?
誰想到這樣凝望你
竟看不到認同
Who
would
have
thought
that
gazing
into
your
eyes,
I
would
see
no
recognition
明知我心裡苦衷
仍放任我做好夢
Knowing
my
anguish,
you
still
let
me
dream
難得你這個朋友
極陶醉
但痛
You're
a
wonderful
friend,
but
it's
bittersweet
如果你知我苦衷
何以沒一點感動
If
you
knew
my
pain,
why
are
you
so
unmoved?
誰想到這樣凝望你
竟看不到認同
Who
would
have
thought
that
gazing
into
your
eyes,
I
would
see
no
recognition
明知我心裡苦衷
仍放任我做好夢
Knowing
my
anguish,
you
still
let
me
dream
難得你這個朋友
極陶醉
但痛
You're
a
wonderful
friend,
but
it's
bittersweet
(如果你知我苦衷
何以沒一點感動)
(If
you
knew
my
pain,
why
are
you
so
unmoved?)
誰想到這樣凝望你
竟看不到認同
Who
would
have
thought
that
gazing
into
your
eyes,
I
would
see
no
recognition
明知我心裡苦衷
仍放任我做好夢
Knowing
my
anguish,
you
still
let
me
dream
難得你這個朋友
極陶醉
但痛
You're
a
wonderful
friend,
but
it's
bittersweet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wai man leung, leslie cheung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.