Текст и перевод песни 周慧敏 - 孤單的心痛
愛與情
似場夢
彷彿給操縱
Love
and
feelings,
like
a
dream,
as
if
being
manipulated,
留下你偷偷的哭泣
我已經不懂心痛
Leaving
you
secretly
crying,
I
already
don't
understand
heartache.
寂寞是孤單等你
在深宵多冰凍
Loneliness
is
waiting
for
you
in
solitude,
freezing
deep
at
night.
越要不想起
但卻偏想起
The
more
I
try
not
to
think
about
it,
the
more
I
think
about
it,
共你虛假的抱擁
Your
hypocritical
embrace.
也許我明晨離別
或你會了解
Maybe
I'll
leave
tomorrow
morning,
or
maybe
you'll
understand,
在孤單中的心痛
The
heartache
in
loneliness.
你會發現
這當天的約誓
經已看不懂
You'll
find
that
the
vows
of
that
day
can
no
longer
be
understood,
卻知道緣來緣盡
But
you'll
know
that
fate
has
come
and
gone.
在你與我之間
愛已有著裂縫
Between
you
and
me,
love
already
has
a
crack,
感覺不再相同
熱愛今天已是凍
Feelings
are
no
longer
the
same,
love
is
now
frozen.
愛與情
似場夢
彷彿給操縱
Love
and
feelings,
like
a
dream,
as
if
being
manipulated,
留下你偷偷的哭泣
我已經不懂心痛
Leaving
you
secretly
crying,
I
already
don't
understand
heartache.
寂寞是孤單等你
在深宵多冰凍
Loneliness
is
waiting
for
you
in
solitude,
freezing
deep
at
night.
越要不想起
但卻偏想起
The
more
I
try
not
to
think
about
it,
the
more
I
think
about
it,
共你虛假的抱擁
Your
hypocritical
embrace.
也許我明晨離別
或你會了解
Maybe
I'll
leave
tomorrow
morning,
or
maybe
you'll
understand,
在孤單中的心痛
The
heartache
in
loneliness.
你會發現
這當天的約誓
經已看不懂
You'll
find
that
the
vows
of
that
day
can
no
longer
be
understood,
卻知道緣來緣盡
But
you'll
know
that
fate
has
come
and
gone.
在你與我之間
愛已有著裂縫
Between
you
and
me,
love
already
has
a
crack,
感覺不再相同
熱愛今天已是凍
Feelings
are
no
longer
the
same,
love
is
now
frozen.
你知唔知道永遠嘅愛係也嘢阿?
Do
you
know
what
eternal
love
is?
佢只不過係一個美麗嘅童話
It's
just
a
beautiful
fairy
tale.
當故事完結嘅時候
When
the
story
ends,
我哋又返返去寂寞裏面
We
go
back
to
loneliness
去等另外一個故事嘅開始
To
wait
for
another
story
to
begin.
但係我好想話畀你聽
But
I
want
to
tell
you,
喺我地嘅童話故事裏面
In
our
fairy
tale,
我係曾經真心真意去愛過你
I
once
loved
you
with
all
my
heart.
也許我明晨離別你
或你會了解
Maybe
I'll
leave
you
tomorrow
morning,
or
maybe
you'll
understand,
在孤單中的心痛
The
heartache
in
loneliness.
然後
你會發現
這當天的約誓
Then
you'll
find
that
the
vows
of
that
day
經已看不懂
卻知道緣來緣盡
Can
no
longer
be
understood,
but
you'll
know
that
fate
has
come
and
gone.
在你與我之間
愛已有著裂縫
Between
you
and
me,
love
already
has
a
crack.
我早知相愛是難永遠
I
knew
from
the
beginning
that
love
is
hard
to
last
forever,
但我真心已斷送
But
my
sincerity
has
been
broken.
明晨離別你會了解孤單中的心痛
Tomorrow
morning,
when
I
leave,
you'll
understand
the
heartache
in
solitude.
相愛是難永遠
真心已斷送
Love
is
hard
to
last
forever,
sincerity
has
been
broken.
緣來緣盡
你與我之間
愛已有著裂縫
Fate
has
come
and
gone,
between
you
and
me,
love
already
has
a
crack,
只有是忘記你
不需再恨痛
Only
forgetting
you,
no
need
for
further
hatred
and
pain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Hirsch, Ronald N. Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.