Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imawodakishimete
Umarme mich jetzt
子供達がベッドで
Wenn
die
Kinder
im
Bett
夢の箱舟に乗るころ
auf
der
Arche
ihrer
Träume
reisen,
時は悲しみだけを脱ぎすてて
legt
die
Zeit
nur
die
Traurigkeit
ab
明日に、着換えるけど
und
kleidet
sich
für
Morgen,
もしも生まれ変わって
aber
wenn
ich
wiedergeboren
würde
ちがう人生があるなら
und
ein
anderes
Leben
hätte,
青い空を自由に泳いでる
würde
ich
frei
am
blauen
Himmel
schwimmen,
鳥になってみるけど
als
Vogel
vielleicht.
愛されて傷ついて
Geliebt
und
verletzt
zu
werden,
死にたくなるほど
mich
zu
Tode
sehnen,
泣きぬれても
in
Tränen
gebadet.
この世に私を授けてくれただけで
Allein
dafür,
dass
du
mir
in
dieser
Welt
das
Leben
geschenkt
hast,
涙を連れ添う
begleiten
mich
Tränen,
そんな生き方もある
auch
das
ist
eine
Art
zu
leben.
ガラス窓に夜明けの
Wenn
durchs
Fensterglas
der
sanfte
やらわかな陽ざしが差せば
Sonnenschein
der
Morgendämmerung
fällt,
時は小さな未来用意して
bereitet
die
Zeit
eine
kleine
Zukunft
vor
今日に、目覚めるけど
und
ich
erwache
im
Heute,
めぐり逢って別れる
sich
zu
begegnen
und
zu
trennen,
それが人の定めならば
wenn
das
das
Schicksal
der
Menschen
ist,
花のように綺麗なときだけを
dann
möchte
ich
nur
die
schönen
Zeiten,
過去に残すそれだけ
wie
eine
Blume,
in
der
Vergangenheit
bewahren.
愛されて傷ついて
Geliebt
und
verletzt
zu
werden,
死にたくなるほど
mich
zu
Tode
sehnen,
泣きぬれても
in
Tränen
gebadet.
心と身体は切り離せないけれど
Auch
wenn
Herz
und
Körper
untrennbar
sind,
昨日を見捨てる
die
Vergangenheit
hinter
mir
zu
lassen,
そんな生き方もある
auch
das
ist
eine
Art
zu
leben.
この世に私を授けてくれただけで
Allein
dafür,
dass
du
mir
in
dieser
Welt
das
Leben
geschenkt
hast,
涙を連れ添う
begleiten
mich
Tränen,
そんな生き方もある
auch
das
ist
eine
Art
zu
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshiki Hayashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.