周慧敏 - 最爱 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 周慧敏 - 最爱




最爱
My Dearest Love
歌手: 周慧敏
Singer: Vivian Chow
曲: Miyuki Nakajima
Music: Miyuki Nakajima
词: 李克勤 编: 卢东尼
Lyrics: Hacken Lee Arr: Donni Lu
专辑:《最爱》
Album: My Dearest Love
天空一片蔚蓝
The sky is so blue
清风添上了浪漫
A gentle breeze adds a touch of romance
心里那份柔情蜜意似海无限
My heart is filled with a tender passion
在那遥远有意无意遇上
In that distant place, we met by chance
共你初次邂逅谁没有遐想
Our first encounter, who could have imagined
诗一般的落霞
A sunset as if from a poem
酒一般的夕阳
A sunset as if from a glass of wine
似是月老给你我留印象
It's as if the moon god had left an impression on us
斜阳离去朗月已换上
The setting sun has gone, replaced by the bright moon
没法掩盖这份情欲盖弭彰
I can't hide this feeling, it's so obvious
这一刹情一缕
A moment of passion, a glimmering hope
影一对人一双
A pair of shadows, a pair of people
那怕热炽爱一场
Even if our love burns brightly
潮汐退和涨
The tides ebb and flow
月冷风和霜
The moon is cold, the wind is gentle
夜雨的狂想
The wild fantasies of a rainy night
野花的微香
The faint fragrance of wildflowers
伴我星夜里幻想
Keep me company through the starry night
方知不用太紧张
Now I know I don't have to be so nervous
没法隐藏这份爱
I can't hide this love
是我深情深似海
My deep affection is like the vast sea
一生一世难分开
In this life, it's hard to be apart
难改变也难再
Hard to change, hard to repeat
让你的爱满心内
Let your love fill my heart
在那遥远有意无意遇上
In that distant place, we met by chance
共你初次邂逅谁没有遐想
Our first encounter, who could have imagined
诗一般的落霞
A sunset as if from a poem
酒一般的夕阳
A sunset as if from a glass of wine
似是月老给你我留印象
It's as if the moon god had left an impression on us
斜阳离去朗月已换上
The setting sun has gone, replaced by the bright moon
没法掩盖这份情欲盖弭彰
I can't hide this feeling, it's so obvious
这一刹情一缕
A moment of passion, a glimmering hope
影一对人一双
A pair of shadows, a pair of people
那怕热炽爱一场
Even if our love burns brightly
潮汐退和涨
The tides ebb and flow
月冷风和霜
The moon is cold, the wind is gentle
夜雨的狂想
The wild fantasies of a rainy night
野花的微香
The faint fragrance of wildflowers
伴我星夜里幻想
Keep me company through the starry night
方知不用太紧张
Now I know I don't have to be so nervous
没法隐藏这份爱
I can't hide this love
是我深情深似海
My deep affection is like the vast sea
一生一世难分开
In this life, it's hard to be apart
难改变也难再
Hard to change, hard to repeat
让你的爱满心内
Let your love fill my heart
潮汐退和涨
The tides ebb and flow
月冷风和霜
The moon is cold, the wind is gentle
夜雨的狂想
The wild fantasies of a rainy night
野花的微香
The faint fragrance of wildflowers
伴我星夜里幻想
Keep me company through the starry night
方知不用太紧张
Now I know I don't have to be so nervous
没法隐藏这份爱
I can't hide this love
是我深情深似海
My deep affection is like the vast sea
一生一世难分开
In this life, it's hard to be apart
难改变也难再
Hard to change, hard to repeat
让你的爱满心内
Let your love fill my heart
让我的爱全给你
Let me give you all of my love
全给我最爱
All of my love for my dearest you
地老天荒仍未改
Through time and eternity, my love will never change
编辑人-Jason
Editor-Jason





Авторы: Chung Shan Lee, Ai Jia Zhang, Xiao Yang Zhong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.