Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有話的心
Ein Herz voller Worte
為什麼到了夜裡
Warum
höre
ich
in
der
Nacht
總覺得聽見朦朧的耳語
immer
ein
verschwommenes
Flüstern?
像是誰的抱歉說明
Es
klingt
wie
die
Entschuldigung
von
jemandem,
又像是誰問個不停
oder
wie
die
ständigen
Fragen
von
jemandem.
而我已經好久沒有見過你
Und
ich
habe
dich
schon
so
lange
nicht
mehr
gesehen.
凝視著空的花瓶
Ich
starre
auf
die
leere
Blumenvase,
一顆空的心和孤單的自己
ein
leeres
Herz
und
mein
einsames
Ich.
抱著電話傾訴心情
Ich
umarme
das
Telefon
und
spreche
meine
Gefühle
aus,
七個數字那麼分明
sieben
Ziffern,
so
klar
und
deutlich,
而我知道我不會有勇氣
aber
ich
weiß,
ich
werde
nicht
den
Mut
haben.
想念時最孤獨
只有自己
In
der
Sehnsucht
bin
ich
am
einsamsten,
nur
ich
allein.
有話的心沒人來聽
Ein
Herz
voller
Worte,
aber
niemand
hört
zu.
難得有新的人
Endlich
ist
da
jemand
Neues,
才準備擁抱愛情
ich
bin
bereit,
die
Liebe
zu
umarmen,
誰知道愛上一片雲
doch
wer
hätte
gedacht,
dass
ich
mich
in
eine
Wolke
verliebe.
想念時最孤獨
只有自己
In
der
Sehnsucht
bin
ich
am
einsamsten,
nur
ich
allein.
有話的心沒人來聽
Ein
Herz
voller
Worte,
aber
niemand
hört
zu.
白天微笑平靜
Tagsüber
lächle
ich
ruhig,
半夜淚流到夢裡
nachts
weine
ich,
bis
ich
träume.
片片回憶碎成萬點星
Erinnerungsfetzen
zerbrechen
in
tausend
Sterne.
凝視著空的花瓶
Ich
starre
auf
die
leere
Blumenvase,
一顆空的心和孤單的自己
ein
leeres
Herz
und
mein
einsames
Ich.
抱著電話傾訴心情
Ich
umarme
das
Telefon
und
spreche
meine
Gefühle
aus,
七個數字那麼分明
sieben
Ziffern,
so
klar
und
deutlich,
而我知道我不會有勇氣
aber
ich
weiß,
ich
werde
nicht
den
Mut
haben.
想念時最孤獨
只有自己
In
der
Sehnsucht
bin
ich
am
einsamsten,
nur
ich
allein.
有話的心沒人來聽
Ein
Herz
voller
Worte,
aber
niemand
hört
zu.
難得有新的人
Endlich
ist
da
jemand
Neues,
才準備擁抱愛情
ich
bin
bereit,
die
Liebe
zu
umarmen,
片上一片雲
doch
verliebe
mich
in
eine
Wolke.
我知道我早該忘記
Ich
weiß,
ich
hätte
dich
längst
vergessen
sollen,
沒說的話卻壓在心底
aber
die
unausgesprochenen
Worte
lasten
auf
meinem
Herzen
變一封藍色寄不出的信
und
werden
zu
einem
blauen,
unzustellbaren
Brief.
想念時最孤獨
只有自己
In
der
Sehnsucht
bin
ich
am
einsamsten,
nur
ich
allein.
有話的心沒人來聽
Ein
Herz
voller
Worte,
aber
niemand
hört
zu.
白天微笑平靜
Tagsüber
lächle
ich
ruhig,
半夜淚流到夢裡
nachts
weine
ich,
bis
ich
träume.
片片回憶碎成萬點星
Erinnerungsfetzen
zerbrechen
in
tausend
Sterne.
白天微笑平靜
Tagsüber
lächle
ich
ruhig,
半夜淚流到夢裡
nachts
weine
ich,
bis
ich
träume.
我那有話的心誰來聽
Mein
Herz
ist
voller
Worte,
wer
wird
zuhören?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tsui, Yat Kan Chan, Kim Wo Jolland Yao, Jo Lung
Альбом
盡在不言中
дата релиза
23-03-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.