周慧敏 - 流言 - перевод текста песни на немецкий

流言 - 周慧敏перевод на немецкий




流言
Gerüchte
(女)我一直以為不會在乎他們談論
(Weiblich) Ich dachte immer, ihre Gespräche würden mich nicht kümmern,
就算是身邊已經充滿各種耳語
auch wenn um mich herum schon viele Gerüchte kursieren.
(男)但我卻看到你那美麗的臉
(Männlich) Aber ich sah dein wunderschönes Gesicht,
在多采多姿生活中漸漸蒼白
das in deinem bunten Leben allmählich verblasste,
漸漸蒼白
allmählich verblasste.
(女)我一直以為不會在乎他們眼神
(Weiblich) Ich dachte immer, ihre Blicke würden mich nicht kümmern,
就算是身邊已經充滿指指點點
auch wenn um mich herum schon viel getuschelt wird.
(男)但我卻看到你那燦爛的笑靨
(Männlich) Aber ich sah dein strahlendes Lächeln,
在紛紛擾擾話題中漸漸沈默
das in dem ganzen Wirrwarr der Gespräche allmählich verstummte,
(合)漸漸改變
(Zusammen) sich allmählich veränderte.
(男)流言傳來傳去 說不停 不知道何時能平息
(Männlich) Gerüchte kommen und gehen, sie hören nicht auf, ich weiß nicht, wann sie sich legen werden.
(女)流言轉來轉去 請相信 我的心純真如往昔
(Weiblich) Gerüchte drehen sich im Kreis, bitte glaube, dass mein Herz so rein ist wie eh und je.
(合)流言飄來散去 會隨著每一天淡去無痕跡
(Zusammen) Gerüchte wehen herbei und verfliegen, sie werden mit jedem Tag spurlos vergehen.
(女)但願你相信
(Weiblich) Ich hoffe, du glaubst mir.
(男)我依然相信
(Männlich) Ich glaube immer noch
(合)最真的心
(Zusammen) an das wahrhaftigste Herz.
(女)我一直以為不會在乎他們眼神
(Weiblich) Ich dachte immer, ihre Blicke würden mich nicht kümmern,
就算是身邊已經充滿指指點點
auch wenn um mich herum schon viel getuschelt wird.
(男)但我卻看到你那燦爛的笑靨
(Männlich) Aber ich sah dein strahlendes Lächeln,
在紛紛擾擾話題中漸漸沈默
das in dem ganzen Wirrwarr der Gespräche allmählich verstummte,
(合)漸漸改變
(Zusammen) sich allmählich veränderte.
(男)流言傳來傳去 說不停 不知道何時能平息
(Männlich) Gerüchte kommen und gehen, sie hören nicht auf, ich weiß nicht, wann sie sich legen werden.
(女)流言轉來轉去 請相信 我的心純真如往昔
(Weiblich) Gerüchte drehen sich im Kreis, bitte glaube, dass mein Herz so rein ist wie eh und je.
(合)流言飄來散去 會隨著每一天淡去無痕跡
(Zusammen) Gerüchte wehen herbei und verfliegen, sie werden mit jedem Tag spurlos vergehen.
(女)但願你相信
(Weiblich) Ich hoffe, du glaubst mir.
(男)我依然愛你
(Männlich) Ich liebe dich immer noch.
(合)流言傳來傳去 說不停 不知道何時能平息
(Zusammen) Gerüchte kommen und gehen, sie hören nicht auf, ich weiß nicht, wann sie sich legen werden.
(合)流言轉來轉去 請相信 我的心純真如往昔
(Zusammen) Gerüchte drehen sich im Kreis, bitte glaube, dass mein Herz so rein ist wie eh und je.
(合)流言飄來散去 會隨著每一天淡去無痕跡
(Zusammen) Gerüchte wehen herbei und verfliegen, sie werden mit jedem Tag spurlos vergehen.
(女)但願你相信
(Weiblich) Ich hoffe, du glaubst mir.
(男)我依然相信
(Männlich) Ich glaube immer noch
(合)最真的心
(Zusammen) an das wahrhaftigste Herz.





Авторы: Long Hsuan Kevin Lin, Gui Lan Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.