知已 - 周慧敏перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男∶一张动人面
掩饰不住的慨叹
你那笑语中
M:
Ein
bewegendes
Gesicht,
Seufzer
nicht
verbergend,
in
deinem
Lachen
落寞带点哀愁
沉默声音对抗冷语讥讽
ist
Melancholie,
ein
Hauch
von
Trauer.
Deine
stille
Stimme
widersteht
kalten
Worten
und
Spott,
为哀伤的你心痛
mein
Herz
schmerzt
für
deine
Trauer.
女∶弯曲路途上
多得亲善一个你
温馨的笑声
F:
Auf
dem
gewundenen
Weg,
wie
gut,
dass
es
dich
Freundlichen
gibt,
dein
warmes
Lachen
默默散出温柔
无尽关心暖意透我心坎中
verströmt
sanft
Zärtlichkeit.
Unendliche
Fürsorge
und
Wärme
dringen
in
mein
Herz,
伴一起走过冰冻
begleiten
mich
durch
die
Kälte.
合∶人世间多少空虚伤痕
几多孤单伤痛
B:
Wie
viele
leere
Wunden
gibt
es
in
dieser
Welt,
wie
viel
einsamen
Schmerz,
几许忧郁失落
多少伤心故梦
wie
viel
Trauer
und
Verlust,
wie
viele
traurige
alte
Träume?
女∶幸有你
男∶
幸有你
F:
Zum
Glück
gibt
es
dich
M:
Zum
Glück
gibt
es
dich
合∶却是全情为我心痛
人世间
多少关心关怀
B:
Du
bist
voller
Hingabe
und
sorgst
dich
um
mich.
Wie
viel
Fürsorge
und
Anteilnahme
gibt
es
in
dieser
Welt,
几多知心好友
一起悲欢激动
开心伤心与共
wie
viele
enge
Freunde,
die
Freude
und
Leidenschaft
teilen,
glücklich
und
traurig
zusammen
sind.
幸有你
抗御寒流暴雨
冷冬
Zum
Glück
gibt
es
dich,
der
dem
kalten
Strom,
dem
Sturm
und
dem
kalten
Winter
widersteht.
男∶来日岁月
尽管冷漠和冰冻
M:
In
den
kommenden
Tagen,
trotz
Kälte
und
Frost,
合∶仍陪伴着你来分担心碎与心痛
B:
werde
ich
dich
weiterhin
begleiten,
um
Kummer
und
Herzschmerz
zu
teilen.
女∶弯曲路途上
多得亲善一个你
温馨的笑声
F:
Auf
dem
gewundenen
Weg,
wie
gut,
dass
es
dich
Freundlichen
gibt,
dein
warmes
Lachen
默默散出温柔
无尽关心暖意透我心坎中
verströmt
sanft
Zärtlichkeit.
Unendliche
Fürsorge
und
Wärme
dringen
in
mein
Herz,
伴一起走过冰冻
begleiten
mich
durch
die
Kälte.
合∶人世间多少空虚伤痕
几多孤单伤痛
B:
Wie
viele
leere
Wunden
gibt
es
in
dieser
Welt,
wie
viel
einsamen
Schmerz,
几许忧郁失落
多少伤心故梦
wie
viel
Trauer
und
Verlust,
wie
viele
traurige
alte
Träume?
女∶幸有你
男∶
幸有你
F:
Zum
Glück
gibt
es
dich
M:
Zum
Glück
gibt
es
dich
合∶却是全情为我心痛
人世间
多少关心关怀
B:
Du
bist
voller
Hingabe
und
sorgst
dich
um
mich.
Wie
viel
Fürsorge
und
Anteilnahme
gibt
es
in
dieser
Welt,
几多知心好友
一起悲欢激动
开心伤心与共
wie
viele
enge
Freunde,
die
Freude
und
Leidenschaft
teilen,
glücklich
und
traurig
zusammen
sind.
幸有你
抗御寒流暴雨
冷冬
Zum
Glück
gibt
es
dich,
der
dem
kalten
Strom,
dem
Sturm
und
dem
kalten
Winter
widersteht.
男∶来日岁月
尽管冷漠和冰冻
M:
In
den
kommenden
Tagen,
trotz
Kälte
und
Frost,
合∶仍陪伴着你来分担心碎与心痛
B:
werde
ich
dich
weiterhin
begleiten,
um
Kummer
und
Herzschmerz
zu
teilen.
人世间多少空虚伤痕
几多孤单伤痛
Wie
viele
leere
Wunden
gibt
es
in
dieser
Welt,
wie
viel
einsamen
Schmerz,
几许忧郁失落
多少伤心故梦
wie
viel
Trauer
und
Verlust,
wie
viele
traurige
alte
Träume?
女∶幸有你
男∶
幸有你
F:
Zum
Glück
gibt
es
dich
M:
Zum
Glück
gibt
es
dich
合∶却是全情为我心痛
人世间
多少关心关怀
B:
Du
bist
voller
Hingabe
und
sorgst
dich
um
mich.
Wie
viel
Fürsorge
und
Anteilnahme
gibt
es
in
dieser
Welt,
几多知心好友
一起悲欢激动
开心伤心与共
wie
viele
enge
Freunde,
die
Freude
und
Leidenschaft
teilen,
glücklich
und
traurig
zusammen
sind.
幸有你
抗御寒流暴雨
冷冬
Zum
Glück
gibt
es
dich,
der
dem
kalten
Strom,
dem
Sturm
und
dem
kalten
Winter
widersteht.
合∶来日岁月
尽管冷漠和冰冻
B:
In
den
kommenden
Tagen,
trotz
Kälte
und
Frost,
仍伴着你来分担心碎与心痛
werde
ich
dich
weiterhin
begleiten,
um
Kummer
und
Herzschmerz
zu
teilen.
女∶能陪伴着我
我的心不再怕冰冻
F:
Du
begleitest
mich,
mein
Herz
hat
keine
Angst
mehr
vor
der
Kälte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.