周慧敏 - 石头雨 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 周慧敏 - 石头雨




石头雨
Rain of Stones
石头拾来在手中
Picking up a stone in my hand
丢出去空气谁会痛
Who in the air will it hurt if I throw it
石头荡游在空中
The stone swings through the air
给风势去搬弄
Tossed around by the wind
集到一点降雨掉下来
Gathers up some moisture and falls as rain
凶狠的一场意外
A fierce and unexpected storm
言是轻于毛却伤得那么重
Words are lighter than a feather, yet they can wound so deeply
纵是世间最可厌恶罪人
Even the most despicable sinner in the world
有没有必要公开的来恨
Is it really necessary to hate them so openly
站在某把天秤上有没理教训
Standing on the scales of justice, who has the right to judge
任更多访客刺烙印
As more onlookers gather to brand them
有位却愿意默默地好心走近
But there is one who is willing to approach them quietly
静听他缘由苦衷兼细蕴
To listen to their story, their pain, and their struggles
再送他怜与爱额吻
And then offer them compassion and a loving kiss
重拾当初出生的勇敢
To help them rediscover the courage they had at birth
哪个的一生从无偏差
Whose life has been without error
骤眼岂能明错与假
How can we judge right and wrong at a glance
妄下评论的语句像块石头
Rash judgments are like stones
人围着陌生的咄咄去痛打
Used by people to attack strangers relentlessly
为了彰显善或罪不好吗
Is it wrong to show kindness or mercy
怕要面对它始使它那么可怕
Fear of facing it is what makes it so terrifying
己所不要是我亦无怨吗
Do I have no right to complain about what I don't want myself
满天豪雨哪个家哭崩了瓦
In the midst of the storm, which house has its roof caved in
纵是世间最可厌恶罪人
Even the most despicable sinner in the world
有没有必要公开的来恨
Is it really necessary to hate them so openly
站在某把天秤上有没理教训
Standing on the scales of justice, who has the right to judge
任更多访客刺烙印
As more onlookers gather to brand them
有位却愿意默默地好心走近
But there is one who is willing to approach them quietly
静听他缘由苦衷兼细蕴
To listen to their story, their pain, and their struggles
再送他怜与爱额吻
And then offer them compassion and a loving kiss
重拾当初出生的勇敢
To help them rediscover the courage they had at birth
哪个的一生从无偏差
Whose life has been without error
骤眼岂能明错与假
How can we judge right and wrong at a glance
妄下评论的语句像块石头
Rash judgments are like stones
人围着陌生的咄咄去痛打
Used by people to attack strangers relentlessly
为了彰显善或罪不好吗
Is it wrong to show kindness or mercy
怕要面对它始使它那么可怕
Fear of facing it is what makes it so terrifying
己所不要是我亦无怨吗
Do I have no right to complain about what I don't want myself
满天豪雨哪个家哭崩了瓦
In the midst of the storm, which house has its roof caved in
各地怨恨遍野
Resentment spreads across the land
又有被判罪说他扮成慈爱者
And someone is accused of being a hypocrite
出手之际 缓缓放下那石头
As they reach out, they slowly lower the stone
倒影里垂头看见
And in their reflection, they see
还未敢当冲击终结者
That they are not yet ready to be the final judge
哪个的一生从无偏差
Whose life has been without error
骤耳岂能明真与假
How can we judge right and wrong at a glance
妄下评论的语句像块石头
Rash judgments are like stones
人围着陌生的咄咄去痛打
Used by people to attack strangers relentlessly
为了彰显善或罪不好吗
Is it wrong to show kindness or mercy
怕要面对它要是它那么可怕
Fear of facing it is what makes it so terrifying
多想一次话语无穷变化
How I wish words could be infinitely flexible
我可投进爱去给他好处吗
Can I offer him love and kindness instead





Авторы: Si Xing You, Hao Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.