Текст и перевод песни 周慧敏 - 石头雨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
石头拾来在手中
Picking
up
a
stone
in
my
hand
丢出去空气谁会痛
Who
in
the
air
will
it
hurt
if
I
throw
it
石头荡游在空中
The
stone
swings
through
the
air
给风势去搬弄
Tossed
around
by
the
wind
集到一点降雨掉下来
Gathers
up
some
moisture
and
falls
as
rain
凶狠的一场意外
A
fierce
and
unexpected
storm
言是轻于毛却伤得那么重
Words
are
lighter
than
a
feather,
yet
they
can
wound
so
deeply
纵是世间最可厌恶罪人
Even
the
most
despicable
sinner
in
the
world
有没有必要公开的来恨
Is
it
really
necessary
to
hate
them
so
openly
站在某把天秤上有没理教训
Standing
on
the
scales
of
justice,
who
has
the
right
to
judge
任更多访客刺烙印
As
more
onlookers
gather
to
brand
them
有位却愿意默默地好心走近
But
there
is
one
who
is
willing
to
approach
them
quietly
静听他缘由苦衷兼细蕴
To
listen
to
their
story,
their
pain,
and
their
struggles
再送他怜与爱额吻
And
then
offer
them
compassion
and
a
loving
kiss
重拾当初出生的勇敢
To
help
them
rediscover
the
courage
they
had
at
birth
哪个的一生从无偏差
Whose
life
has
been
without
error
骤眼岂能明错与假
How
can
we
judge
right
and
wrong
at
a
glance
妄下评论的语句像块石头
Rash
judgments
are
like
stones
人围着陌生的咄咄去痛打
Used
by
people
to
attack
strangers
relentlessly
为了彰显善或罪不好吗
Is
it
wrong
to
show
kindness
or
mercy
怕要面对它始使它那么可怕
Fear
of
facing
it
is
what
makes
it
so
terrifying
己所不要是我亦无怨吗
Do
I
have
no
right
to
complain
about
what
I
don't
want
myself
满天豪雨哪个家哭崩了瓦
In
the
midst
of
the
storm,
which
house
has
its
roof
caved
in
纵是世间最可厌恶罪人
Even
the
most
despicable
sinner
in
the
world
有没有必要公开的来恨
Is
it
really
necessary
to
hate
them
so
openly
站在某把天秤上有没理教训
Standing
on
the
scales
of
justice,
who
has
the
right
to
judge
任更多访客刺烙印
As
more
onlookers
gather
to
brand
them
有位却愿意默默地好心走近
But
there
is
one
who
is
willing
to
approach
them
quietly
静听他缘由苦衷兼细蕴
To
listen
to
their
story,
their
pain,
and
their
struggles
再送他怜与爱额吻
And
then
offer
them
compassion
and
a
loving
kiss
重拾当初出生的勇敢
To
help
them
rediscover
the
courage
they
had
at
birth
哪个的一生从无偏差
Whose
life
has
been
without
error
骤眼岂能明错与假
How
can
we
judge
right
and
wrong
at
a
glance
妄下评论的语句像块石头
Rash
judgments
are
like
stones
人围着陌生的咄咄去痛打
Used
by
people
to
attack
strangers
relentlessly
为了彰显善或罪不好吗
Is
it
wrong
to
show
kindness
or
mercy
怕要面对它始使它那么可怕
Fear
of
facing
it
is
what
makes
it
so
terrifying
己所不要是我亦无怨吗
Do
I
have
no
right
to
complain
about
what
I
don't
want
myself
满天豪雨哪个家哭崩了瓦
In
the
midst
of
the
storm,
which
house
has
its
roof
caved
in
各地怨恨遍野
Resentment
spreads
across
the
land
又有被判罪说他扮成慈爱者
And
someone
is
accused
of
being
a
hypocrite
出手之际
缓缓放下那石头
As
they
reach
out,
they
slowly
lower
the
stone
倒影里垂头看见
And
in
their
reflection,
they
see
还未敢当冲击终结者
That
they
are
not
yet
ready
to
be
the
final
judge
哪个的一生从无偏差
Whose
life
has
been
without
error
骤耳岂能明真与假
How
can
we
judge
right
and
wrong
at
a
glance
妄下评论的语句像块石头
Rash
judgments
are
like
stones
人围着陌生的咄咄去痛打
Used
by
people
to
attack
strangers
relentlessly
为了彰显善或罪不好吗
Is
it
wrong
to
show
kindness
or
mercy
怕要面对它要是它那么可怕
Fear
of
facing
it
is
what
makes
it
so
terrifying
多想一次话语无穷变化
How
I
wish
words
could
be
infinitely
flexible
我可投进爱去给他好处吗
Can
I
offer
him
love
and
kindness
instead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Xing You, Hao Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.