Текст и перевод песни 周慧敏 - 石頭雨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
石头拾来在手中
丢出去空气谁会痛
I
pick
up
a
stone
and
hold
it
in
my
hand,
throw
it
out,
who
will
it
hurt
in
the
air
石头荡游在空中
给风势去搬弄
The
stone
swings
in
the
air,
let
the
wind
take
it
away
集到一点降雨掉下来
凶狠的一场意外
Gathers
together,
rain
falls,
a
fierce
accident
言是轻于毛却伤得那么重
Words
are
lighter
than
a
feather,
but
they
hurt
so
much
纵是世间最可厌恶罪人
有没有必要公开的来恨
Even
the
most
hateful
sinner
in
the
world,
is
there
any
need
to
hate
them
publicly?
站在某把天秤上有没理教训
任更多访客刺烙印
Standing
on
a
certain
scale,
is
there
any
reason
to
teach
a
lesson,
let
more
visitors
stab
and
brand
有位却愿意默默地好心走近
静听他缘由苦衷兼细蕴
There
is
one
who
is
willing
to
quietly
and
kindly
approach,
quietly
listening
to
the
cause,
suffering
and
details
再送他怜与爱额吻
重拾当初出生的勇敢
Then
give
him
pity
and
love,
kiss
his
forehead,
regain
the
courage
to
be
born
again
哪个的一生从无偏差
骤眼岂能明错与假
Whose
life
is
without
mistakes,
at
first
glance,
how
can
you
tell
right
from
wrong?
妄下评论的语句像块石头
人围着陌生的咄咄去痛打
Reckless
criticism
is
like
a
stone,
people
gather
around
strangers
and
beat
them
up
为了彰显善或罪不好吗
怕要面对它始使它那么可怕
Is
it
not
good
to
show
good
or
evil,
fear
of
facing
it
makes
it
so
terrible
己所不要是我亦无怨吗
满天豪雨哪个家哭崩了瓦
What
I
don't
want,
do
I
not
resent?
In
the
torrential
rain,
whose
house
collapsed?
纵是世间最可厌恶罪人
有没有必要公开的来恨
Even
the
most
hateful
sinner
in
the
world,
is
there
any
need
to
hate
them
publicly?
站在某把天秤上有没理教训
任更多访客刺烙印
Standing
on
a
certain
scale,
is
there
any
reason
to
teach
a
lesson,
let
more
visitors
stab
and
brand
有位却愿意默默地好心走近
静听他缘由苦衷兼细蕴
There
is
one
who
is
willing
to
quietly
and
kindly
approach,
quietly
listening
to
the
cause,
suffering
and
details
再送他怜与爱额吻
重拾当初出生的勇敢
Then
give
him
pity
and
love,
kiss
his
forehead,
regain
the
courage
to
be
born
again
哪个的一生从无偏差
骤眼岂能明错与假
Whose
life
is
without
mistakes,
at
first
glance,
how
can
you
tell
right
from
wrong?
妄下评论的语句像块石头
人围着陌生的咄咄去痛打
Reckless
criticism
is
like
a
stone,
people
gather
around
strangers
and
beat
them
up
为了彰显善或罪不好吗
怕要面对它始使它那么可怕
Is
it
not
good
to
show
good
or
evil,
fear
of
facing
it
makes
it
so
terrible
己所不要是我亦无怨吗
满天豪雨哪个家哭崩了瓦
What
I
don't
want,
do
I
not
resent?
In
the
torrential
rain,
whose
house
collapsed?
各地怨恨遍野
又有被判罪说他扮成慈爱者
The
world
is
filled
with
resentment,
and
there
are
those
who
are
judged
to
be
acting
as
lovers
出手之际
缓缓放下那石头
At
that
moment,
slowly
put
down
that
stone
倒影里垂头看见
还未敢当冲击终结者
In
my
reflection,
I
lower
my
head,
still
not
daring
to
be
the
end
of
the
impact
哪个的一生从无偏差
骤耳岂能明真与假
Whose
life
is
without
mistakes,
at
first
glance,
how
can
you
tell
right
from
wrong?
妄下评论的语句像块石头
人围着陌生的咄咄去痛打
Reckless
criticism
is
like
a
stone,
people
gather
around
strangers
and
beat
them
up
为了彰显善或罪不好吗
怕要面对它要是它那么可怕
Is
it
not
good
to
show
good
or
evil,
fear
of
facing
it
makes
it
so
terrible
多想一次话语无穷变化
我可投进爱去给他好处吗
I
think
again,
the
words
are
infinitely
changing,
can
I
throw
in
love
to
give
him
something
good?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Xing You, Hao Xu
Альбом
HIM
дата релиза
18-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.