Текст и перевод песни 周慧敏 - 等这一段情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等这一段情
В ожидании нашей любви
从你指尖轻扫一段琴
Твои
пальцы
легко
касаются
клавиш,
已经操纵我呼吸
И
мое
дыхание
уже
в
твоей
власти.
用你晚星闪烁般泪痕
Твои
слезы,
подобные
мерцающим
звездам,
燃尽我体温
Сжигают
меня
дотла.
在我眼中不染一滴尘
В
моих
глазах
ты
безупречен,
眉头锁扣你今生
Всю
жизнь
я
храню
в
сердце
твою
печаль.
但你眼中穿插千万人
Но
в
твоих
глазах
мелькают
тысячи
других,
人还在
梦已远
Я
здесь,
а
ты
уже
далеко,
怎可恋上这种人
Как
я
могла
влюбиться
в
такого,
как
ты?
情愿无恨无爱独行
Лучше
быть
одной,
без
любви
и
без
боли,
情还热
泪也暖
Чувства
все
еще
пылают,
слезы
обжигают,
应不应也爱的人
Стоит
ли
любить
того,
кто
не
отвечает
взаимностью?
无论爱不爱也伤心
больно,
любишь
ты
или
нет.
坐雪半天等看一段云
Я
просижу
полдня,
глядя
на
облака,
也许不算太天真
Может,
это
не
так
наивно.
若要半生等你一段情
Но
ждать
тебя
и
нашей
любви
полжизни,
才是最伤感
Вот
что
по-настоящему
печально.
人还在
梦已远
Я
здесь,
а
ты
уже
далеко,
怎可恋上这种人
Как
я
могла
влюбиться
в
такого,
как
ты?
情愿无恨无爱独行
Лучше
быть
одной,
без
любви
и
без
боли,
情还热
泪也暖
Чувства
все
еще
пылают,
слезы
обжигают,
应不应也爱的人
Стоит
ли
любить
того,
кто
не
отвечает
взаимностью?
无论爱不爱也伤心
больно,
любишь
ты
или
нет.
人还在
梦已远
Я
здесь,
а
ты
уже
далеко,
怎可恋上这种人
Как
я
могла
влюбиться
в
такого,
как
ты?
情愿无恨无爱独行
Лучше
быть
одной,
без
любви
и
без
боли,
情还热
泪也暖
Чувства
все
еще
пылают,
слезы
обжигают,
应不应也爱的人
Стоит
ли
любить
того,
кто
не
отвечает
взаимностью?
无论爱不爱也伤心
больно,
любишь
ты
или
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.