Текст и перевод песни 周杰倫, Lara & 楊瑞代 - 比較大的大提琴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
比較大的大提琴
Довольно большая виолончель
小傻瓜這不是大提琴
Глупышка,
это
не
виолончель,
我撥弦你卻在吃點心
Я
играю,
а
ты
ешь
пирожное.
我一人就足夠
等我震驚你們的
死表情
Мне
одному
достаточно,
подожди,
я
потрясу
ваши
безжизненные
лица.
明明
圍觀一堆人
Явно,
собралась
толпа,
卻聽不到
吭鐙零錢聲
Но
не
слышно
звона
монет.
只能硬撐
越彈越認真
Могу
лишь
держаться,
играю
все
усерднее.
我慢慢等
慢慢等
慢慢等
那識貨的人
Я
медленно
жду,
медленно
жду,
медленно
жду
того,
кто
разбирается.
人潮
人潮
掌聲回應
Толпа,
толпа,
аплодисменты
в
ответ,
鈔票
鈔票
卻不靠近
Деньги,
деньги,
но
ко
мне
не
идут.
吃乾抹淨
真有點不甘心
Все
съели,
вытерли
рты,
немного
обидно.
隔壁攤拿我的音樂當
Соседний
ларек
использует
мою
музыку
как
背景放竟還表演流暢
фон
и
еще
выступает
так
гладко.
我乾脆將音樂
中斷
微笑著看你
怎麼辦
Я,
пожалуй,
прерву
музыку,
улыбаясь,
смотрю,
что
ты
будешь
делать.
(看你怎麼辦)
(Что
ты
будешь
делать?)
你卻借別攤音樂
還繼續再跳
Ты
берешь
музыку
у
другого
ларька
и
продолжаешь
танцевать.
我好心提醒你的Key別跑掉
Я
по
доброте
душевной
напоминаю
тебе,
чтобы
твоя
тональность
не
сбивалась,
會很好笑
你竟然
在嫌我吵
Будет
очень
смешно.
Ты
еще
и
жалуешься,
что
я
шумлю.
我哪裡
礙到你
硬說跟我有默契
Чем
я
тебе
мешаю?
Ты
еще
утверждаешь,
что
у
нас
есть
взаимопонимание.
是音樂
讓我們
東拼西湊在一起
Это
музыка
нас
собрала
вместе.
A-GOGO
不會跳
跳了腳麻手會抖
А-ГОУ-ГОУ
не
умеешь
танцевать,
ноги
затекают,
руки
дрожат.
來表演就要選在街頭
感動的人才多
Чтобы
выступать,
нужно
выбирать
улицу,
здесь
больше
отзывчивых
людей.
我教你
請起立
副歌記得要換氣
Я
учу
тебя,
встань,
в
припеве
не
забудь
дышать.
跳街舞
演默劇
全都攪和在一起
Танцуй
брейк-данс,
играй
пантомиму,
все
смешай
вместе.
Disco
沒去過
就怕去了錢不夠
На
дискотеку
не
ходил,
боюсь,
денег
не
хватит.
交朋友
就不要太囉嗦
一句話開心自由
Заводи
друзей,
не
будь
таким
занудой,
одним
словом
- веселись
и
будь
свободен.
小傻瓜這不是大提琴
Глупышка,
это
не
виолончель,
我撥弦你卻在吃點心
Я
играю,
а
ты
ешь
пирожное.
我一人就足夠
等我震驚你們的
死表情
Мне
одному
достаточно,
подожди,
я
потрясу
ваши
безжизненные
лица.
明明
圍觀一堆人
Явно,
собралась
толпа,
卻聽不到
吭鐙零錢聲
Но
не
слышно
звона
монет.
只能硬撐
越彈越認真
Могу
лишь
держаться,
играю
все
усерднее.
我慢慢等
慢慢等
慢慢等
那識貨的人
Я
медленно
жду,
медленно
жду,
медленно
жду
того,
кто
разбирается.
人潮
人潮
掌聲回應
Толпа,
толпа,
аплодисменты
в
ответ,
鈔票
鈔票
卻不靠近
Деньги,
деньги,
но
ко
мне
не
идут.
吃乾抹淨
真有點不甘心
Все
съели,
вытерли
рты,
немного
обидно.
隔壁攤拿我的音樂當
Соседний
ларек
использует
мою
музыку
как
背景放竟還表演流暢
фон
и
еще
выступает
так
гладко.
我乾脆將音樂
中斷
微笑著看你
怎麼辦
Я,
пожалуй,
прерву
музыку,
улыбаясь,
смотрю,
что
ты
будешь
делать.
(哇咧看你怎麼辦
I
Don't
Care)
(Вот
блин,
что
ты
будешь
делать?
I
Don't
Care)
你卻借別攤音樂
還繼續再跳
Ты
берешь
музыку
у
другого
ларька
и
продолжаешь
танцевать.
我好心提醒你的Key別跑掉
Я
по
доброте
душевной
напоминаю
тебе,
чтобы
твоя
тональность
не
сбивалась,
會很好笑
你竟然
在嫌我吵
Будет
очень
смешно.
Ты
еще
и
жалуешься,
что
я
шумлю.
我哪裡
礙到你
硬說跟我有默契
Чем
я
тебе
мешаю?
Ты
еще
утверждаешь,
что
у
нас
есть
взаимопонимание.
是音樂
讓我們
東拼西湊在一起
Это
музыка
нас
собрала
вместе.
A-GOGO
不會跳
跳了腳麻手會抖
А-ГОУ-ГОУ
не
умеешь
танцевать,
ноги
затекают,
руки
дрожат.
來表演就要選在街頭
感動的人才多
Чтобы
выступать,
нужно
выбирать
улицу,
здесь
больше
отзывчивых
людей.
我教你
請起立
副歌記得要換氣
Я
учу
тебя,
встань,
в
припеве
не
забудь
дышать.
跳街舞
演默劇
全都攪和在一起
Танцуй
брейк-данс,
играй
пантомиму,
все
смешай
вместе.
Disco
沒去過
就怕去了錢不夠
На
дискотеку
не
ходил,
боюсь,
денег
не
хватит.
交朋友
就不要太囉嗦
一句話開心自由
Заводи
друзей,
не
будь
таким
занудой,
одним
словом
- веселись
и
будь
свободен.
我哪裡
礙到你
硬說跟我有默契
Чем
я
тебе
мешаю?
Ты
еще
утверждаешь,
что
у
нас
есть
взаимопонимание.
是音樂
讓我們
東拼西湊在一起
Это
музыка
нас
собрала
вместе.
A-GOGO
不會跳
跳了腳麻手會抖
А-ГОУ-ГОУ
не
умеешь
танцевать,
ноги
затекают,
руки
дрожат.
來表演就要選在街頭
感動的人才多
Чтобы
выступать,
нужно
выбирать
улицу,
здесь
больше
отзывчивых
людей.
我教你
請起立
副歌記得要換氣
Я
учу
тебя,
встань,
в
припеве
не
забудь
дышать.
跳街舞
演默劇
全都攪和在一起
Танцуй
брейк-данс,
играй
пантомиму,
все
смешай
вместе.
Disco
沒去過
就怕去了錢不夠
На
дискотеку
не
ходил,
боюсь,
денег
не
хватит.
交朋友
就不要太囉嗦
一句話開心自由
Заводи
друзей,
не
будь
таким
занудой,
одним
словом
- веселись
и
будь
свободен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
十二新作
дата релиза
28-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.