Текст и перевод песни Jay Chou feat. A-Mei Chang - 不該
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
假裝我們還在一塊
我真的演不出來
Pretend
that
we're
still
together,
I
really
can't
act
it
out
還是不習慣你不在
這身份轉變太快
Still
not
used
to
you
not
being
here,
this
change
of
status
is
too
fast
畫面裡不需要旁白
卻誰都看得出來
The
scenes
don't
need
a
commentary,
yet
everyone
can
tell
是我情緒湧了上來
想哭卻一遍空白
It's
my
emotions
pouring
out,
wanting
to
cry
but
it's
all
just
empty
雪地裡相愛
We
fell
in
love
in
the
snow
他們說
零下已結晶的誓言不會壞
They
say
the
oath
that
is
crystallized
below
zero
won't
break
但愛的狀態
But
the
state
of
love
卻不會永遠
都冰封而透明的存在
Will
not
forever
exist
as
if
frozen
and
transparent
輕輕飄
落下來
Softly
fluttering,
falling
down
許下的夢
融化得太快
The
dreams
we
made,
melting
too
quickly
或許我們都不該醒來
Perhaps
we
both
shouldn't
have
woken
up
你還是住在我的回憶裡
不出來
You
will
still
live
in
my
memories,
not
coming
out
讓我們微笑離開
讓故事留下來
Let
us
leave
with
a
smile,
let
the
story
stay
放手後
愛依然在
After
letting
go,
the
love
is
still
there
雪融了
就應該化開
When
the
snow
melts,
it
should
disappear
緣若盡了
就不該再重來
If
fate
is
finished,
we
shouldn't
do
it
again
你依舊住在我的回憶裡
不出來
You
will
still
live
in
my
memories,
not
coming
out
我離開將你的手交給
下個最愛
I
leave
your
hand
to
the
next
person
you
love
most
糾纏與固執等待
反而是另一種傷害
Struggle
and
stubborn
waiting,
are
just
another
kind
of
hurt
彼此緊握的手鬆開
去擁抱更多未來
The
hands
we
hold
tightly,
let
go
to
embrace
more
future
錯過的時間怎麼買
誰都付不出來
How
can
the
time
we
missed
be
bought
back?
No
one
can
pay
it
或許我們學會釋懷
讓過去安靜下來
Perhaps
we
should
learn
to
let
go,
let
the
past
find
peace
雪地裡相愛
We
fell
in
love
in
the
snow
他們說
零下已結晶的誓言不會壞
They
say
the
oath
that
is
crystallized
below
zero
won't
break
但愛的狀態
But
the
state
of
love
卻不會永遠
都冰封而透明的存在
Will
not
forever
exist
as
if
frozen
and
transparent
輕輕飄
落下來
Softly
fluttering,
falling
down
許下的夢
融化得太快
The
dreams
we
made,
melting
too
quickly
或許我們都不該醒來
Perhaps
we
both
shouldn't
have
woken
up
你還是住在我的回憶裡
不出來
You
will
still
live
in
my
memories,
not
coming
out
讓我們微笑離開
讓故事留下來
Let
us
leave
with
a
smile,
let
the
story
stay
放手後
愛依然在
After
letting
go,
the
love
is
still
there
雪融了
就應該化開
When
the
snow
melts,
it
should
disappear
緣若盡了
就不該再重來
If
fate
is
finished,
we
shouldn't
do
it
again
你依舊住在我的回憶裡
不出來
You
will
still
live
in
my
memories,
not
coming
out
我離開將你的手交給
下個最愛
I
leave
your
hand
to
the
next
person
you
love
most
糾纏與固執等待
反而是另一種傷害
Struggle
and
stubborn
waiting,
are
just
another
kind
of
hurt
彼此緊握的手鬆開
去擁抱更多未來
The
hands
we
hold
tightly,
let
go
to
embrace
more
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.