Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
00:08:00 - Live
00:08:00 - Live
在犯人欄敘利亞將士突然回話
Im
Strafraum
erwidert
der
syrische
Soldat
plötzlich
想參拜偶像便前來跪下
Willst
du
das
Idol
anbeten,
komm
und
knie
nieder
在鳳凰城二十個女僕白裙除下
In
Phoenix
ziehen
zwanzig
Dienstmädchen
ihre
weißen
Kleider
aus
先知以聖物換來淫慾吧
Der
Prophet
tauscht
heilige
Gegenstände
gegen
Wollust
ein
十萬人平壤郡裡帶著石頭刑具
Hunderttausend
Menschen
im
Bezirk
Pjöngjang
tragen
Steine
als
Werkzeuge
der
Bestrafung
因一殼米飯便徐徐落淚
Wegen
einer
Schale
Reis
fließen
langsam
Tränen
在地牢培育父愛奧地利人同睡
Im
Kerker
wird
Vaterliebe
gezüchtet,
der
Österreicher
schläft
mit
稀釋了愛恨問如何定罪
Verdünnt
Liebe
und
Hass,
fragt,
wie
man
verurteilt
未預期被綁匪綁起
居然你還愛得起
Unerwartet
von
Entführern
gefesselt,
liebst
du
mich
immer
noch
就漫遊在一刻生死
慘得過誰更可鄙
Wandere
in
einem
Moment
von
Leben
und
Tod,
wer
ist
elender,
wer
ist
verachtenswerter
我叫罪人
我也是神
Ich
heiße
Sünder,
ich
bin
auch
Gott
你以後要為我效勞
你以後要為我自豪
Du
sollst
mir
von
nun
an
dienen,
du
sollst
von
nun
an
stolz
auf
mich
sein
怎麼怎麼割你鼻翼剃下眉毛
容顏仍然娟好
Wie,
wie
soll
ich
deine
Nasenflügel
schneiden,
deine
Augenbrauen
rasieren,
dein
Gesicht
bleibt
immer
noch
schön
你以後要為我效勞
你以後要為我自豪
Du
sollst
mir
von
nun
an
dienen,
du
sollst
von
nun
an
stolz
auf
mich
sein
只須只須替你預備半份仁慈
神壇仍然不倒
Ich
muss
dir
nur
eine
halbe
Portion
Barmherzigkeit
bereiten,
der
Altar
bleibt
immer
noch
stehen
你發誓要為我效勞
Du
schwörst,
mir
zu
dienen
(醫生醫生再次易服
要著住病人袍)
(Doktor,
Doktor
wechselt
wieder
die
Kleidung,
muss
einen
Patientenmantel
tragen)
畸胎根本都不恐怖
你要繼續效勞
Missgeburten
sind
überhaupt
nicht
furchterregend,
du
musst
weiter
dienen
你發誓要為我自豪
Du
schwörst,
stolz
auf
mich
zu
sein
(爸爸媽媽怕你學壞
要你摘下頭顱)
(Papa
und
Mama
haben
Angst,
dass
du
schlecht
wirst,
sie
wollen,
dass
du
deinen
Kopf
abnimmst)
轉一轉身嘔吐
回頭回來羨慕
Dreh
dich
um
und
erbrich
dich,
dreh
dich
um
und
beneide
話我知你是
迫不得已
Sag
mir,
dass
du
keine
andere
Wahl
hast
在我虛弱時
還是極其在意
In
meiner
Schwäche,
liegt
dir
immer
noch
viel
an
mir
為我煎了藥
放於檯角
Hast
mir
Medizin
gekocht,
auf
die
Ecke
des
Tisches
gestellt
在繁華鬧市
一角
In
einer
belebten
Ecke
der
Stadt
但我相信是
自幼這個公主
Aber
ich
glaube,
dass
diese
Prinzessin
seit
ihrer
Kindheit
受過的酷刑
不止一次
Mehr
als
einmal
gefoltert
wurde
誰在你內裡
栽種痛苦
Wer
hat
in
deinem
Inneren
Schmerz
gepflanzt
受創也好
疲憊也好
Verletzt
oder
erschöpft
還是覺得
可以就待你好
Ich
finde
immer
noch,
dass
ich
gut
zu
dir
sein
kann
共你也許
不算和諧共舞
Mit
dir
ist
es
vielleicht
kein
harmonischer
Tanz
總算捐了身軀給你抱擁
Aber
ich
habe
meinen
Körper
geopfert,
um
dich
zu
umarmen
定價太早
如今愛若有若無
Der
Preis
wurde
zu
früh
festgelegt,
jetzt
ist
die
Liebe
mal
da,
mal
nicht
期待最終
天地知道
Ich
erwarte,
dass
Himmel
und
Erde
es
am
Ende
wissen
凝望你淚眼
早已沒退路
Ich
schaue
in
deine
tränenden
Augen,
es
gibt
keinen
Rückweg
mehr
才樂於相信這一套
Ich
glaube
nur
zu
gerne
an
diese
Geschichte
若愛得不快樂
你放心找個人毒打
Wenn
du
nicht
glücklich
liebst,
such
dir
jemanden,
der
dich
verprügelt
若愛得很翳悶
我瞬即給你娛樂
拿手銬慢慢扣查
Wenn
die
Liebe
dich
langweilt,
werde
ich
dich
sofort
unterhalten,
Handschellen
anlegen
und
dich
langsam
verhören
若愛得不夠力
我血書污穢情話
Wenn
die
Liebe
nicht
stark
genug
ist,
schreibe
ich
schmutzige
Liebesschwüre
mit
Blut
如果這樣都不夠
我切出一斤愛
贖你這段童話
Wenn
das
nicht
genug
ist,
schneide
ich
ein
Pfund
Liebe
heraus,
um
dein
Märchen
zu
erlösen
讓我參見吧
你的親友
Lass
mich
deine
Verwandten
und
Freunde
treffen
就算階下囚
都可得救
Auch
Gefangene
können
gerettet
werden
權利我還未有
只有顫抖
Ich
habe
noch
kein
Recht,
ich
zittere
nur
我知你忍不了
Ich
weiß,
du
kannst
es
nicht
ertragen
別要放手
求別要遠走
Lass
nicht
los,
bitte
geh
nicht
weg
縫合我嘴
而不再問是與否
Näh
meinen
Mund
zu
und
frag
nicht
mehr,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist
問你太多
恐怕換來內疚
Dich
zu
viel
zu
fragen,
wird
wahrscheinlich
Schuldgefühle
hervorrufen
世間只得你只得你
Auf
der
Welt
gibt
es
nur
dich,
nur
dich
沒有更好
凌辱我更好
Nichts
ist
besser,
mich
zu
demütigen
ist
besser
存在意思
天知道
Die
Bedeutung
der
Existenz,
Gott
weiß
es
凝望你流淚眼
先知道歪不歪曲都跟你終老
Ich
schaue
in
deine
tränenden
Augen
und
weiß,
dass
ich,
ob
krumm
oder
nicht,
mit
dir
alt
werde
你以後要為我效勞
你以後要為我自豪
Du
sollst
mir
von
nun
an
dienen,
du
sollst
von
nun
an
stolz
auf
mich
sein
怎麼怎麼割你鼻翼剃下眉毛
容顏仍然娟好
Wie,
wie
soll
ich
deine
Nasenflügel
schneiden,
deine
Augenbrauen
rasieren,
dein
Gesicht
bleibt
immer
noch
schön
你以後要為我效勞
你以後要為我自豪
Du
sollst
mir
von
nun
an
dienen,
du
sollst
von
nun
an
stolz
auf
mich
sein
只須只須替你預備半份仁慈
神壇仍然不倒
Ich
muss
dir
nur
eine
halbe
Portion
Barmherzigkeit
bereiten,
der
Altar
bleibt
immer
noch
stehen
你以後要為我效勞
Du
sollst
mir
von
nun
an
dienen
(一天一天看你腐爛
爛肉跌在沿途)
(Tag
für
Tag
sehe
ich
dich
verrotten,
verfaultes
Fleisch
fällt
auf
den
Weg)
你以後要為我效勞
Du
sollst
mir
von
nun
an
dienen
(我叫罪人)
(Ich
heiße
Sünder)
你以後要為我效勞
Du
sollst
mir
von
nun
an
dienen
(一天一天看你腐爛
爛肉跌在沿途)
(Tag
für
Tag
sehe
ich
dich
verrotten,
verfaultes
Fleisch
fällt
auf
den
Weg)
你以後要為我效勞
Du
sollst
mir
von
nun
an
dienen
(我也是神)
(Ich
bin
auch
Gott)
你註定要為我效勞
Du
bist
dazu
bestimmt,
mir
zu
dienen
(一天一天看你腐爛
爛肉跌在沿途)
(Tag
für
Tag
sehe
ich
dich
verrotten,
verfaultes
Fleisch
fällt
auf
den
Weg)
(我也是神)(一天一天看你腐爛
爛肉跌在沿途)
(Ich
bin
auch
Gott)(Tag
für
Tag
sehe
ich
dich
verrotten,
verfaultes
Fleisch
fällt
auf
den
Weg)
活著如奴隸自會怨恨盡頭無路
Wie
ein
Sklave
zu
leben,
wird
Hass
erzeugen,
es
gibt
keinen
Ausweg
不必向我問路
Frag
mich
nicht
nach
dem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yong Chen, Shan He, Bing Ho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.