Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reporting To Captain
Reporting To Captain
監製:陳光榮
Producer:
Chan
Kwong
Wing
我是428號宇宙傘兵
I'm
space
paratrooper
number
428,
派駐這地殼
看住這星
Stationed
on
this
crust,
watching
over
this
star,
報告總司令
報告總司令
Reporting
to
the
commander
in
chief,
reporting
to
the
commander
in
chief,
大軍應該冷靜
The
army
should
stay
calm.
我奉了命
以六百日看清
I've
been
ordered
to
observe
for
600
days,
看清這裡
秘密地形
To
understand
this
place,
its
secret
terrain.
今天決定
毋庸殺戮而取勝
Today,
I've
decided
that
we
can
conquer
without
bloodshed.
要是母艦決定馬上派兵
If
the
mothership
decides
to
send
troops
immediately,
你會炸掉了最笨那星
You
will
blow
up
that
foolish
star.
平凡的生命
無聊的生命
Ordinary
lives,
boring
lives,
或者真的過剩
Perhaps
they
are
truly
excessive.
要是當做廢物那樣殺清
If
we
kill
them
like
pests,
來年沒有餘興
There
will
be
no
fun
next
year.
留下看人類
笑和淚
也算有趣事情
Let's
stay
and
watch
the
laughter
and
tears
of
humans.
It's
quite
interesting.
這個地球
像你所想荒謬
This
Earth
is
as
absurd
as
you
think,
住滿低等的智慧
和異獸之後
Inhabited
by
inferior
beings
and
alien
beasts.
穿得暖
吃得夠
但全球仍然悶透
They
are
warm
and
well-fed,
but
the
world
is
still
suffocating.
有人有人研究
新衣著
舊美酒
Some
people
research
new
clothes
and
old
wine,
對污染卻沒搶救
But
they
don't
care
about
pollution.
攻佔地球
易過捲起衣袖
Conquering
Earth
is
easier
than
rolling
up
your
sleeves,
但我喜歡這裡有人為我守候
But
I
like
it
here.
There
are
people
who
care
about
me.
真心當我好友
比賽之際回復做對手
They
are
my
true
friends.
When
it's
time
to
compete,
we
become
rivals
again.
浪漫又矛盾
但在月球裡
沒有
It's
romantic
and
contradictory,
but
there's
nothing
like
it
on
the
moon.
結伴看著世上最爛笑片
We
watch
the
worst
comedies
together,
再到處亂逛
拍下照片
Then
we
wander
around
and
take
pictures.
閒來通通電
吃個好杯麵
We
eat
instant
noodles
and
play
video
games.
就得這些片段
These
are
the
moments
that
make
up
our
lives.
困在血肉裡面這六百天
Trapped
in
flesh
and
blood
for
600
days,
重提尚帶微暖
These
memories
still
bring
warmth.
難道我懷念
太懷念
Do
I
miss
it?
I
miss
it
so
much.
抗拒再被殖上晶片
I
refuse
to
be
implanted
with
a
chip
again.
這個地球
像你所想荒謬
This
Earth
is
as
absurd
as
you
think,
住滿低等的智慧
和異獸之後
Inhabited
by
inferior
beings
and
alien
beasts.
穿得暖
吃得夠
但全球仍然悶透
They
are
warm
and
well-fed,
but
the
world
is
still
suffocating.
有人有人研究
新衣著
舊美酒
Some
people
research
new
clothes
and
old
wine,
對污染卻沒搶救
But
they
don't
care
about
pollution.
不要
定案
全部戰艦撤走
Don't
make
a
decision.
Recall
all
the
battleships.
給我
時間
巡視再多兩週
Give
me
time.
I'll
patrol
for
another
two
weeks.
攻佔地球
易過捲起衣袖
Conquering
Earth
is
easier
than
rolling
up
your
sleeves,
但我喜歡這裡有人為我守候
But
I
like
it
here.
There
are
people
who
care
about
me.
真心當我好友
比賽之際回復做對手
They
are
my
true
friends.
When
it's
time
to
compete,
we
become
rivals
again.
浪漫又矛盾
但在月球裡
沒有
It's
romantic
and
contradictory,
but
there's
nothing
like
it
on
the
moon.
魅力沒人有
就是地球客獨有
No
one
has
the
charm
that
Earthlings
have.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wyman wong wai man, yeung chun pong, choi ji ho, click music, yu zhou da bao zha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.