Текст и перевод песни 周柏豪 - 我不要被你記住 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不要被你記住 - Live
I Don't Want To Be Remembered By You - Live
無非可逗你笑
要令你哭差多少
It's
not
about
making
you
laugh,
how
much
would
it
take
to
make
you
cry?
從無力量像他狠得使你慘叫
No
strength
like
his
can
make
you
scream
in
pain.
任我賣力在照料
得到敬愛像親人
No
matter
how
hard
I
try
to
take
care
of
you,
I
get
loved
like
family.
情人
其實喜歡紛擾
A
lover,
actually,
likes
chaos.
全因好得太對
對著我全沒顧慮
Because
everything
is
too
good,
you
don't
have
any
worries
towards
me.
談何魅力壞得足可使你心碎
How
can
there
be
any
charm,
bad
enough
to
break
your
heart?
別說我對你多緊要
似住進你生命裡
Don't
say
I'm
so
important
to
you,
like
I've
moved
into
your
life.
遙望你與伴侶半夜佈置家居
I
look
from
afar
as
you
and
your
partner
decorate
your
home
in
the
middle
of
the
night.
誰又希罕嘉許
Who
cares
about
praise?
誰需要日後被誰記住
誰貪你想起我的好處
Who
needs
to
be
remembered
by
anyone
later,
who
craves
you
remembering
my
goodness?
我用施予當作賭注
難博到轟烈地同住
I
use
giving
as
a
gamble,
hard
to
win
a
passionate
life
together.
為何被銘記於心
全壞在很好相處
Why
be
etched
in
your
heart,
it's
all
ruined
by
being
so
easy
to
get
along
with.
存在為了
可給你避雨
喔喔
哦喔
I
exist
to,
to
give
you
shelter,
oh
oh
oh.
寧可彼此作對
每日甜蜜又畏懼
It's
better
to
be
against
each
other,
sweet
and
fearful
every
day.
就算現實幸福比選檯布瑣碎
Even
if
real
happiness
is
more
mundane
than
picking
a
tablecloth.
願我與你有福爭吵
似住進你生活裡
May
I
argue
with
you
for
our
good
fortune,
like
moving
into
your
life.
無奈你對伴侶努力替我吹噓
Sadly,
you're
bragging
about
me
to
your
partner.
全是多此一舉
It's
all
unnecessary.
誰需要日後被誰記住
誰貪你想起我的好處
Who
needs
to
be
remembered
by
anyone
later,
who
craves
you
remembering
my
goodness?
我用施予當作賭注
難博到反目或同住
I
use
giving
as
a
gamble,
hard
to
win
a
falling
out
or
living
together.
為何被銘記於心
成為重要的支柱
Why
be
etched
in
your
heart,
becoming
an
important
pillar.
多緊要緊不過鬆開我懷著愛侶
What
matters
most
is
letting
go
of
me,
holding
your
lover.
贏多少都變輸
Winning
so
much
still
turns
into
losing.
誰需要日後被誰記住
誰貪你想起我的好處
Who
needs
to
be
remembered
by
anyone
later,
who
craves
you
remembering
my
goodness?
我用施予當作賭注
難博到轟烈地同住
I
use
giving
as
a
gamble,
hard
to
win
a
passionate
life
together.
為何被銘記於心
全壞在很好相處
Why
be
etched
in
your
heart,
it's
all
ruined
by
being
so
easy
to
get
along
with.
存在為了
可給你避雨
I
exist
to,
to
give
you
shelter.
遮風再擋雨
To
block
the
wind
and
the
rain.
不可使你哭因此不夠福
Not
enough
fortune
to
make
you
cry.
不可給你忐忑的滿足
Not
enough
to
give
you
nervous
satisfaction.
得到這讚曲不捨得折福
I
receive
this
praise
and
don't
dare
fold
my
fortune.
不可跟你摧毀中結束
I
can't
end
with
you
in
destruction.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wan Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.