Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
到此為止 - Live
Bis hierher und nicht weiter - Live
(好
到此為止)
(Okay,
bis
hierher
und
nicht
weiter)
好好分開應要淡忘
你找到你伴侶
Gut
getrennt,
sollte
man
vergessen.
Du
hast
deine
Partnerin
gefunden.
重臨舊情境
我卻哭得出眼淚
Kehre
ich
zu
alten
Orten
zurück,
kommen
mir
doch
die
Tränen.
(多謝你唱得咁好聽
連詩雅
多謝你)
(Danke,
dass
du
so
gut
gesungen
hast,
Shiga
Lin.
Danke
dir.)
時常在聯想
你會溫馨的抱她午睡
Oft
stelle
ich
mir
vor,
wie
du
sie
zärtlich
im
Arm
hältst
beim
Mittagsschlaf.
然而自己現在沒任何權利
再抱怨一句
Doch
ich
habe
jetzt
keinerlei
Recht
mehr,
auch
nur
ein
Wort
der
Klage
zu
äußern.
我再沒勇氣向你講舊時
沒有勇氣相愛另一次
Ich
habe
nicht
mehr
den
Mut,
mit
dir
über
die
alte
Zeit
zu
sprechen,
nicht
den
Mut,
ein
weiteres
Mal
zu
lieben.
為你將睡眠忘記
通宵傾談但已經頓成往事
Für
dich
den
Schlaf
vergessen,
die
ganze
Nacht
geredet,
doch
das
ist
bereits
Vergangenheit
geworden.
還是記起
無道理的對罵是年紀小的不智
Erinnere
mich
noch
an
die
sinnlosen
Streitereien,
die
Unreife
der
Jugend.
今天你能忘記
只得我懷念多麼諷刺
Heute
kannst
du
vergessen,
nur
ich
schwelge
in
Erinnerungen
– wie
ironisch.
如何逃避這戀愛故事
仍然說得多細緻
Wie
dieser
Liebesgeschichte
entkommen?
Sie
wird
noch
immer
so
detailliert
erzählt.
重復的震撼
餘震未停止
Die
wiederholten
Erschütterungen,
die
Nachbeben
hören
nicht
auf.
我再沒勇氣向你講舊時
沒有勇氣相愛另一次
Ich
habe
nicht
mehr
den
Mut,
mit
dir
über
die
alte
Zeit
zu
sprechen,
nicht
den
Mut,
ein
weiteres
Mal
zu
lieben.
為你將睡眠忘記
通宵傾談但已經頓成往事
Für
dich
den
Schlaf
vergessen,
die
ganze
Nacht
geredet,
doch
das
ist
bereits
Vergangenheit
geworden.
還是記起
無道理的對罵是年紀小的不智
Erinnere
mich
noch
an
die
sinnlosen
Streitereien,
die
Unreife
der
Jugend.
今天再回頭看
這一個男孩子
Wenn
ich
heute
zurückblicke
auf
diesen
Jungen.
我怕面對你說到生活時
後悔過往的幼稚爭議
Ich
fürchte
mich,
dir
gegenüberzutreten,
wenn
es
ums
Leben
geht,
bereue
die
kindischen
Streitereien
der
Vergangenheit.
沒你的動人時節
喧譁歡騰亦已經並無意義
Ohne
deine
berührenden
Zeiten
haben
Lärm
und
Jubel
auch
schon
keine
Bedeutung
mehr.
閒話到此
遺憾到此結論是回憶總要到此
Das
Gerede
endet
hier,
das
Bedauern
endet
hier,
die
Schlussfolgerung
ist:
Auch
die
Erinnerungen
müssen
hier
enden.
雖則你難忘記
這戀愛遺物終需棄置
Auch
wenn
du
schwer
zu
vergessen
bist,
müssen
diese
Relikte
der
Liebe
schlussendlich
entsorgt
werden.
再好好過日子
Und
dann
wieder
ein
gutes
Leben
führen.
(多謝你哋
多謝連詩雅)
(Danke
euch
allen,
danke
Shiga
Lin.)
(好冇呀
吓
吓
你講咩話)
(Ist
das
gut?
Hä?
Hä?
Was
sagst
du?)
(傻小子?
琴日有
今日冇
有呀?)
(Alberner
Junge?
Gestern
gab's
das,
heute
nicht.
Doch?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Barry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.