Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乞丐王子 - Live
Bettlerprinz - Live
披搭著汙穢破碎故衣
Mit
schmutziger,
zerrissener
alter
Kleidung
bedeckt
執拾著棄置膠袋似失理智
Sammelt
weggeworfene
Plastiktüten,
als
hätte
er
den
Verstand
verloren
那灰黑眼窩憂鬱帶點失意
Diese
dunklen
Augenhöhlen,
melancholisch
mit
einem
Hauch
von
Enttäuschung
生活在下層談何容易
In
der
Unterschicht
zu
leben,
wie
kann
das
einfach
sein
坑伴饅頭被浸濕都不介意
Selbst
durchnässte
Mantou
am
Grabenrand
machen
ihm
nichts
aus
耐性進食不放肆
Isst
geduldig,
ohne
Maßlosigkeit
充當瘋漢半輩子
給笑太過癡
Spielt
den
Verrückten
ein
halbes
Leben
lang,
wird
ausgelacht
als
zu
närrisch
突然被世界注視千萬次
Plötzlich
von
der
Welt
millionenfach
beachtet
留言像諷刺
衣著具創意
Kommentare
wie
Spott,
Kleidung
sei
kreativ
人氣飆升不止
Popularität
steigt
unaufhörlich
他身處赤貧有誰會在意
Dass
er
in
bitterer
Armut
lebt,
wen
kümmert
das
schon
他身世永被當玩笑玩意
Seine
Herkunft
wird
immer
als
Witz
behandelt
他心理變異還是理智
Ist
seine
Psyche
gestört
oder
ist
er
bei
Verstand
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Warum
er
jeden
Kampfgeist
verloren
hat,
wird
zum
Gesprächsthema
beim
Essen
他一切照舊每日繼續試
Er
macht
alles
wie
gehabt,
versucht
es
jeden
Tag
weiter
找生計過活卻未太如意
Sucht
seinen
Lebensunterhalt,
doch
es
läuft
nicht
wie
gewünscht
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Jeder
um
ihn
herum
stört
sich
an
diesem
Bettlerjungen
討最低工資都不得已
Selbst
den
Mindestlohn
zu
erbetteln,
ist
aus
der
Not
heraus
出身清苦無財無人事
Aus
ärmlichen
Verhältnissen,
ohne
Geld,
ohne
Beziehungen
低學歷卻有不死鳥的意志
Geringe
Bildung,
aber
den
Willen
eines
Phönix
每天工作擔舉洗刷都可以
Tägliche
Arbeit,
tragen,
heben,
waschen,
alles
ist
möglich
可是現實拿窮人歧視
Doch
die
Realität
diskriminiert
die
Armen
爭逐上游沒契機灰心喪志
Beim
Streben
nach
oben
keine
Chance,
entmutigt
und
verzweifelt
受壓過度失理智
Unter
zu
viel
Druck
den
Verstand
verloren
充當瘋漢半輩子
給笑太過癡
Spielt
den
Verrückten
ein
halbes
Leben
lang,
wird
ausgelacht
als
zu
närrisch
突然被世界注視千萬次
Plötzlich
von
der
Welt
millionenfach
beachtet
留言像諷刺
衣著具創意
Kommentare
wie
Spott,
Kleidung
sei
kreativ
連遠方鄉親也知
Selbst
die
Verwandten
in
der
fernen
Heimat
wissen
es
他身處赤貧有誰會在意
Dass
er
in
bitterer
Armut
lebt,
wen
kümmert
das
schon
他身世永被當玩笑玩意
Seine
Herkunft
wird
immer
als
Witz
behandelt
他心理變異還是理智
Ist
seine
Psyche
gestört
oder
ist
er
bei
Verstand
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Warum
er
jeden
Kampfgeist
verloren
hat,
wird
zum
Gesprächsthema
beim
Essen
他一切照舊每日繼續試
Er
macht
alles
wie
gehabt,
versucht
es
jeden
Tag
weiter
找生計過活卻未太如意
Sucht
seinen
Lebensunterhalt,
doch
es
läuft
nicht
wie
gewünscht
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Jeder
um
ihn
herum
stört
sich
an
diesem
Bettlerjungen
討最低工資都不得已
Selbst
den
Mindestlohn
zu
erbetteln,
ist
aus
der
Not
heraus
世態詭異
雖耕種肯去試
Die
Welt
ist
seltsam,
obwohl
er
bereit
ist
zu
ackern
und
es
zu
versuchen
期望會結果實幼稚
Zu
erwarten,
dass
es
Früchte
trägt,
ist
naiv
即使滿腔戰意
永不躲懶實幹過日子
Auch
wenn
er
voller
Kampfgeist
ist,
sich
nie
drückt
und
hart
arbeitet
因果已前後倒置
滅貧仍沒有法子
Ursache
und
Wirkung
sind
vertauscht,
es
gibt
immer
noch
keinen
Weg,
die
Armut
zu
beseitigen
他身處赤貧有誰會在意
Dass
er
in
bitterer
Armut
lebt,
wen
kümmert
das
schon
他身世永被當玩笑玩意
Seine
Herkunft
wird
immer
als
Witz
behandelt
他心理變異還是理智
Ist
seine
Psyche
gestört
oder
ist
er
bei
Verstand
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Warum
er
jeden
Kampfgeist
verloren
hat,
wird
zum
Gesprächsthema
beim
Essen
他一切照舊每日繼續試
Er
macht
alles
wie
gehabt,
versucht
es
jeden
Tag
weiter
找生計過活卻未太如意
Sucht
seinen
Lebensunterhalt,
doch
es
läuft
nicht
wie
gewünscht
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Jeder
um
ihn
herum
stört
sich
an
diesem
Bettlerjungen
討最低工資都不得已
Selbst
den
Mindestlohn
zu
erbetteln,
ist
aus
der
Not
heraus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.