Текст и перевод песни 周柏豪 - 乞丐王子 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乞丐王子 - Live
Beggar Prince - Live
披搭著汙穢破碎故衣
I
am
wearing
dirty
ragged
clothes
執拾著棄置膠袋似失理智
Picking
up
abandoned
plastic
bags
like
a
madman
那灰黑眼窩憂鬱帶點失意
My
ashen
eye
sockets
are
melancholy
and
somewhat
dejected
生活在下層談何容易
Life
is
hard
at
the
bottom
坑伴饅頭被浸濕都不介意
I
don't
mind
if
the
bun
I
eat
with
my
friend
is
soaked
耐性進食不放肆
I
eat
patiently
and
don't
make
a
mess
充當瘋漢半輩子
給笑太過癡
I've
been
a
madman
for
half
my
life,
and
you've
laughed
at
me
too
much
突然被世界注視千萬次
Suddenly,
the
world
has
noticed
me
thousands
of
times
留言像諷刺
衣著具創意
Comments
are
like
sarcasm,
my
clothes
are
creative
人氣飆升不止
Popularity
keeps
rising
他身處赤貧有誰會在意
Who
cares
that
he
is
in
poverty
他身世永被當玩笑玩意
His
life
story
is
always
a
joke
他心理變異還是理智
Is
he
mentally
ill
or
sane
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Why
is
he
so
unmotivated,
and
it
has
become
a
topic
of
conversation
他一切照舊每日繼續試
He
continues
to
try
every
day
as
usual
找生計過活卻未太如意
He
is
trying
to
make
a
living,
but
it's
not
going
well
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Everyone
around
him
minds
this
beggar
討最低工資都不得已
He
has
no
choice
but
to
ask
for
the
minimum
wage
出身清苦無財無人事
He
was
born
in
poverty,
had
no
money,
and
no
one
低學歷卻有不死鳥的意志
He
has
a
low
level
of
education,
but
the
will
of
an
immortal
bird
每天工作擔舉洗刷都可以
He
can
carry,
wash,
and
do
any
kind
of
work
every
day
可是現實拿窮人歧視
But
reality
discriminates
against
the
poor
爭逐上游沒契機灰心喪志
He
has
no
chance
to
move
up
the
ladder,
and
he
is
discouraged
and
depressed
受壓過度失理智
He
has
lost
his
mind
under
too
much
pressure
充當瘋漢半輩子
給笑太過癡
I've
been
a
madman
for
half
my
life,
and
you've
laughed
at
me
too
much
突然被世界注視千萬次
Suddenly,
the
world
has
noticed
me
thousands
of
times
留言像諷刺
衣著具創意
Comments
are
like
sarcasm,
my
clothes
are
creative
連遠方鄉親也知
Even
my
distant
relatives
know
他身處赤貧有誰會在意
Who
cares
that
he
is
in
poverty
他身世永被當玩笑玩意
His
life
story
is
always
a
joke
他心理變異還是理智
Is
he
mentally
ill
or
sane
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Why
is
he
so
unmotivated,
and
it
has
become
a
topic
of
conversation
他一切照舊每日繼續試
He
continues
to
try
every
day
as
usual
找生計過活卻未太如意
He
is
trying
to
make
a
living,
but
it's
not
going
well
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Everyone
around
him
minds
this
beggar
討最低工資都不得已
He
has
no
choice
but
to
ask
for
the
minimum
wage
世態詭異
雖耕種肯去試
The
world
is
strange,
although
he
tries
to
cultivate,
it
is
naive
期望會結果實幼稚
To
expect
results
即使滿腔戰意
永不躲懶實幹過日子
Even
if
he
is
full
of
fighting
spirit,
he
never
shirks
his
work
and
lives
a
solid
life
因果已前後倒置
滅貧仍沒有法子
Cause
and
effect
are
reversed,
and
there
is
still
no
way
to
eradicate
poverty
他身處赤貧有誰會在意
Who
cares
that
he
is
in
poverty
他身世永被當玩笑玩意
His
life
story
is
always
a
joke
他心理變異還是理智
Is
he
mentally
ill
or
sane
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Why
is
he
so
unmotivated,
and
it
has
become
a
topic
of
conversation
他一切照舊每日繼續試
He
continues
to
try
every
day
as
usual
找生計過活卻未太如意
He
is
trying
to
make
a
living,
but
it's
not
going
well
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Everyone
around
him
minds
this
beggar
討最低工資都不得已
He
has
no
choice
but
to
ask
for
the
minimum
wage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.