Текст и перевод песни 周柏豪 - 乞丐王子 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乞丐王子 - Live
Нищий принц - Live
披搭著汙穢破碎故衣
Одетый
в
грязные,
рваные
лохмотья,
執拾著棄置膠袋似失理智
Собирающий
выброшенные
пакеты,
словно
потерявший
рассудок,
那灰黑眼窩憂鬱帶點失意
С
серо-черными,
тоскливыми
глазами,
полными
разочарования.
生活在下層談何容易
Жизнь
на
дне,
милая,
о,
как
нелегка,
坑伴饅頭被浸濕都不介意
Делит
черствую
булку,
пропитанную
влагой,
и
не
жалуется,
耐性進食不放肆
Терпеливо
ест,
не
ропщет.
充當瘋漢半輩子
給笑太過癡
Притворяется
безумцем
полжизни,
над
ним
слишком
часто
смеются,
突然被世界注視千萬次
Вдруг
мир
обратил
на
него
внимание
тысячи
раз,
留言像諷刺
衣著具創意
Комментарии
— как
насмешки,
одежда
— креативна,
人氣飆升不止
Популярность
растет
безостановочно.
他身處赤貧有誰會在意
Кто
позаботится
о
том,
что
он
живет
в
нищете?
他身世永被當玩笑玩意
Его
судьба
вечно
будет
предметом
шуток,
他心理變異還是理智
Его
психика
— измененная
или
все
еще
здравая?
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Почему
он
совсем
потерял
волю
к
борьбе?
Он
стал
темой
для
разговоров
за
обедом.
他一切照舊每日繼續試
Он
все
так
же,
каждый
день
продолжает
пытаться,
找生計過活卻未太如意
Найти
средства
к
существованию,
но
пока
не
очень
удачно,
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Все
вокруг
сторонятся
этого
нищего
парня,
討最低工資都不得已
Вынужден
просить
минимальную
зарплату.
出身清苦無財無人事
Родился
в
бедности,
без
денег
и
связей,
低學歷卻有不死鳥的意志
С
низким
образованием,
но
с
духом
птицы
Феникс,
每天工作擔舉洗刷都可以
Каждый
день
готов
работать,
таскать,
мыть
— все
что
угодно.
可是現實拿窮人歧視
Но
реальность
такова,
что
бедных
презирают,
爭逐上游沒契機灰心喪志
Нет
шансов
выбиться
наверх,
он
падает
духом
и
теряет
надежду,
受壓過度失理智
От
чрезмерного
давления
теряет
рассудок.
充當瘋漢半輩子
給笑太過癡
Притворяется
безумцем
полжизни,
над
ним
слишком
часто
смеются,
突然被世界注視千萬次
Вдруг
мир
обратил
на
него
внимание
тысячи
раз,
留言像諷刺
衣著具創意
Комментарии
— как
насмешки,
одежда
— креативна,
連遠方鄉親也知
Даже
дальние
родственники
узнали.
他身處赤貧有誰會在意
Кто
позаботится
о
том,
что
он
живет
в
нищете?
他身世永被當玩笑玩意
Его
судьба
вечно
будет
предметом
шуток,
他心理變異還是理智
Его
психика
— измененная
или
все
еще
здравая?
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Почему
он
совсем
потерял
волю
к
борьбе?
Он
стал
темой
для
разговоров
за
обедом.
他一切照舊每日繼續試
Он
все
так
же,
каждый
день
продолжает
пытаться,
找生計過活卻未太如意
Найти
средства
к
существованию,
но
пока
не
очень
удачно,
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Все
вокруг
сторонятся
этого
нищего
парня,
討最低工資都不得已
Вынужден
просить
минимальную
зарплату.
世態詭異
雖耕種肯去試
Мир
жесток,
хоть
и
пашет,
старается,
期望會結果實幼稚
Надеяться
на
плоды
— детство,
即使滿腔戰意
永不躲懶實幹過日子
Даже
если
полон
боевого
духа,
никогда
не
ленится,
трудится
изо
дня
в
день,
因果已前後倒置
滅貧仍沒有法子
Причина
и
следствие
перепутаны,
избавиться
от
бедности
нет
способа.
他身處赤貧有誰會在意
Кто
позаботится
о
том,
что
он
живет
в
нищете?
他身世永被當玩笑玩意
Его
судьба
вечно
будет
предметом
шуток,
他心理變異還是理智
Его
психика
— измененная
или
все
еще
здравая?
為何全沒鬥志
變餐桌間的事
Почему
он
совсем
потерял
волю
к
борьбе?
Он
стал
темой
для
разговоров
за
обедом.
他一切照舊每日繼續試
Он
все
так
же,
каждый
день
продолжает
пытаться,
找生計過活卻未太如意
Найти
средства
к
существованию,
но
пока
не
очень
удачно,
身邊每一個都介意
這個乞男兒
Все
вокруг
сторонятся
этого
нищего
парня,
討最低工資都不得已
Вынужден
просить
минимальную
зарплату.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.