Текст и перевод песни 周柏豪 - 今天應該很快樂 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天應該很快樂 - Live
Today Should Be Full of Happiness - Live
今天應該很快樂
望見歡呼的她很快樂
Today
should
be
full
of
happiness,
watching
the
joyous
audience
so
happy,
為我設宴慶功舉杯祝酒像我應該要自豪
Celebrating
my
success,
raising
glasses
and
toasting
as
I
should
be
proud,
難得今次得到一個獎
換到成就嗎
Rarely
do
I
receive
an
award,
does
it
equate
to
achievement?
講一輩子理想
還是找不到方向
I've
talked
about
my
aspirations
my
whole
life,
yet
I
still
can't
find
direction.
幾多刻苦的鍛煉
為了告訴世界我可以
With
countless
hours
of
relentless
practice,
all
for
the
world
to
see
my
capabilities,
但見前途朦朧
疑處太多
風中繼續轉
But
the
path
ahead
seems
unclear,
doubts
linger,
and
I
continue
to
spin
in
the
wind,
若所有蔑視我的眼鏡
未跌滿一地
If
all
the
contemptuous
stares
have
not
shattered
into
a
thousand
pieces,
得到這絕不罕有的冠冕
還未可以叫做得志
Then
receiving
this
far-from-unique
honor
does
not
mean
I
have
truly
succeeded.
高呼我的名
叫我有快感
The
cheers
for
my
name
give
me
a
thrill,
高呼我的名字
令我有身份
They
define
my
identity.
迷失當中送我離群
Lost
in
the
midst
of
it,
I'm
led
away
from
the
crowd,
離開上萬個別人
Leaving
behind
countless
others.
高呼我的名叫做銘記於心
The
cheers
for
my
name
are
meant
to
etch
it
into
your
mind,
做到轟轟烈烈
然後轉身
To
make
it
grandiose,
then
fade
away.
我要大地亦震撼
I
want
the
very
ground
to
tremble,
平生自信
全刻在我掌印
My
unwavering
confidence
is
imprinted
on
my
handprint.
幾多刻苦的鍛煉
為了告訴世界我可以
With
countless
hours
of
relentless
practice,
all
for
the
world
to
see
my
capabilities,
但見前途朦朧
疑處太多
風中繼續轉
But
the
path
ahead
seems
unclear,
doubts
linger,
and
I
continue
to
spin
in
the
wind,
若所有蔑視我的眼鏡
未跌滿一地
If
all
the
contemptuous
stares
have
not
shattered
into
a
thousand
pieces,
得到這絕不罕有的冠冕
還未可以叫做得志
Then
receiving
this
far-from-unique
honor
does
not
mean
I
have
truly
succeeded.
高呼我的名
叫我有快感
The
cheers
for
my
name
give
me
a
thrill,
高呼我的名字
令我有身份
They
define
my
identity.
迷失當中送我離群
Lost
in
the
midst
of
it,
I'm
led
away
from
the
crowd,
離開上萬個別人
Leaving
behind
countless
others.
高呼我的名叫做銘記於心
The
cheers
for
my
name
are
meant
to
etch
it
into
your
mind,
做到轟轟烈烈
然後轉身
To
make
it
grandiose,
then
fade
away.
我要大地亦震撼
I
want
the
very
ground
to
tremble,
平生自信
全刻在我掌印
My
unwavering
confidence
is
imprinted
on
my
handprint.
若等到滿地玻璃碎片
為了我鋪路
If
I
wait
until
a
million
pieces
of
glass
are
scattered
on
the
ground,
paving
my
way,
得到這值得擁有的諷刺
耗盡所有卻極討厭
Receiving
this
satire
that
I
deserve
will
have
drained
me,
making
it
utterly
detestable.
高呼我的名
叫做有決心
The
cheers
for
my
name
represent
my
determination,
高呼我的名字
令我會犧牲
For
which
I'll
make
sacrifices.
迷失當中對抗命運
Lost
in
the
midst
of
it,
I'll
defy
my
destiny,
贏輸也別要下沉
Whether
I
win
or
lose,
I
won't
sink.
始終有種回報
讓我看得真
There's
always
a
reward,
allowing
me
to
see
clearly,
自我的肯定
讓存在有威
Self-affirmation
empowers
my
existence.
對我願望負責任
I'm
responsible
for
my
aspirations,
任清路向就一定發生
And
by
clearing
a
path
for
them,
they
will
come
to
pass.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Wing Him, Chow Randy Shek Hon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.