周柏豪 - 傑出青年 - перевод текста песни на английский

傑出青年 - 周柏豪перевод на английский




傑出青年
Outstanding Young Man
為願望為仗義 或為興趣
For my dreams, for justice, or for my interests
想講的講出口 不懂封嘴
I want to speak my mind, I don't know how to keep my mouth shut
思想雖簡單 未掉亂錯對
My thoughts are simple, but I haven't fallen into the wrong or right
遇謬論遇偽善 極力踢碎
I encounter fallacies, I encounter hypocrisy, I try my best to shatter them
受夠蹂躪 只有走上街去
I've had enough of being trampled, I can only take to the streets
辭言義正 算怎激進不對
My words are righteous, how can you call it radical and wrong?
總是全程投入去
I always give my all
以誠意據理爭取
With sincerity, I strive for justice
對邪惡會發聲 姑息有罪
I will speak out against evil, condoning it is a sin
雖被指沉迷夢里
Though some say I am lost in a dream
惡形惡相欠規矩
With a fierce look, lacking manners
恕難勸退我 瞭解真理在誰
I cannot be persuaded to retreat, I know who holds the truth
不懂得演哈巴狗 扮有趣
I don't know how to play the role of a lapdog, to be amusing
不稀罕金光酒色 的嘉許
I don't crave the approval of wealth, fame, and pleasure
遇暴虐遇陷害 絕未撤退
In the face of tyranny, in the face of deceit, I will never retreat
為現在為後代 護衛家居
For the present, for future generations, I protect our home
逃避無力 只會高叫幾句
Escaping is powerless, only to shout a few words
搖旗吶喊 算怎激進不對
Waving flags, shouting slogans, how can you call it radical and wrong?
總是全程投入去
I always give my all
以誠意據理爭取
With sincerity, I strive for justice
對邪惡會發聲 姑息有罪
I will speak out against evil, condoning it is a sin
雖被指沉迷夢里
Though some say I am lost in a dream
惡形惡相欠規矩
With a fierce look, lacking manners
恕難勸退我 瞭解真理在誰
I cannot be persuaded to retreat, I know who holds the truth
求別再視我小年歲
Please stop seeing me as young
可輕易搾取
Easy to exploit
無變改不會收隊
There will be no change, I will not retreat
總是全程投入去
I always give my all
以誠意據理爭取
With sincerity, I strive for justice
對邪惡會發聲 姑息有罪
I will speak out against evil, condoning it is a sin
雖被指沉迷夢里
Though some say I am lost in a dream
惡形惡相欠規矩
With a fierce look, lacking manners
恕難勸退我 瞭解真理在誰
I cannot be persuaded to retreat, I know who holds the truth
今日之中全敗絮
Today is full of decay
再無法放軟雙腿
I can no longer soften my stance
與邪惡鬥到底 放膽掌嘴
Fight evil to the end, dare to slap them in the face
聽著旁人彈駭句
I hear people's frightened words
恕難勸退我隱居
I cannot be persuaded to go into hiding
放長兩眼看到底 真理在誰
I'll watch and see to the end, who holds the truth






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.