Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從來沒單一事件
Nie
gab
es
ein
einzelnes
Ereignis,
可將意志血氣中斷
das
Willen
und
Lebenskraft
brechen
konnte.
曾自信
撐得住
War
einst
zuversichtlich,
durchhalten
zu
können,
刑場過了會有花園
nach
dem
Richtplatz
käme
ein
Garten.
五官即使全部不變
Auch
wenn
die
Gesichtszüge
alle
unverändert
sind,
悲喜已落至太凌亂
sind
Kummer
und
Freude
zu
chaotisch
geworden.
四肢張開全部不見
Die
Glieder
ausgestreckt,
alles
verschwunden,
淚眼模模糊糊
太倦
tränenverschleierte
Augen,
zu
müde.
誰人謀害我
我卻不知不覺
Wer
hat
mich
ermordet?
Ich
merke
es
nicht
einmal.
不信
世界那麼醜惡
Glaube
nicht,
dass
die
Welt
so
hässlich
ist.
直到
我滿足了甚麼苛索
Bis
ich
welche
harschen
Forderungen
erfüllte,
空著兩袋發現到萬事萬物歧視我
mit
leeren
Taschen
entdeckte
ich,
dass
alles
und
jeder
mich
verachtet.
青春可以怎麼揮霍
Wie
kann
man
die
Jugend
so
verschwenden?
花半生討不回快樂
Das
halbe
Leben
verbracht,
ohne
das
Glück
zurückzugewinnen.
並未獲得甚麼
便在掏空甚麼
Habe
nichts
gewonnen,
sondern
mich
nur
ausgehöhlt.
若長眠誰來道晚安
Wenn
ich
ewig
schlafe,
wer
sagt
dann
gute
Nacht?
誰人被殺
很明顯
Wer
ermordet
wurde,
ist
offensichtlich,
兇手卻要對我手軟
doch
der
Mörder
schont
mich.
留住我
這身段
Behält
mich,
diese
Gestalt,
巡遊世界叫痛苦縮不短
lässt
mich
durch
die
Welt
ziehen,
damit
der
Schmerz
sich
nicht
verkürzt.
他將我捧上天
Er
hebt
mich
in
den
Himmel,
他迫我轉個圈
er
zwingt
mich,
mich
im
Kreis
zu
drehen.
花巧到爭搶了萬眾的焦點
So
kunstvoll,
dass
ich
zum
Mittelpunkt
aller
Blicke
werde.
他將我推向邊
Er
drängt
mich
an
den
Rand,
在末路上顯露每個每個黑暗面
auf
dem
letzten
Weg
jede
meiner
dunklen
Seiten
enthüllend.
人心的命案
我卻不知不覺
Ein
Mordfall
des
Herzens,
ich
merke
es
nicht
einmal.
不信
世界那麼醜惡
Glaube
nicht,
dass
die
Welt
so
hässlich
ist.
直到
我滿足了甚麼苛索
Bis
ich
welche
harschen
Forderungen
erfüllte,
空著兩袋發現到萬事萬物歧視我
mit
leeren
Taschen
entdeckte
ich,
dass
alles
und
jeder
mich
verachtet.
青春可以怎麼揮霍
Wie
kann
man
die
Jugend
so
verschwenden?
花半生討不回快樂
Das
halbe
Leben
verbracht,
ohne
das
Glück
zurückzugewinnen.
並未獲得甚麼
便在掏空甚麼
Habe
nichts
gewonnen,
sondern
mich
nur
ausgehöhlt.
若長眠誰來道晚安
我這一具軀殼
Wenn
ich
ewig
schlafe,
wer
sagt
dann
gute
Nacht
zu
meiner
Hülle
hier?
無聲的命案
我至死都不覺
Ein
lautloser
Mordfall,
ich
merke
es
bis
zum
Tod
nicht.
不信
世界那麼醜惡
Glaube
nicht,
dass
die
Welt
so
hässlich
ist.
直到
我滿足了甚麼苛索
Bis
ich
welche
harschen
Forderungen
erfüllte,
空著兩袋發現到萬事萬物淩辱我
mit
leeren
Taschen
entdeckte
ich,
dass
alles
und
jeder
mich
schmäht.
身份可以怎麼賭博
Wie
kann
man
seine
Identität
so
verspielen?
輸了一生光明磊落
Verlor
ein
ganzes
Leben
an
Aufrichtigkeit
und
Offenheit.
並未賺取甚麼
便在流乾甚麼
Habe
nichts
verdient,
sondern
mich
nur
ausbluten
lassen.
若長眠誰來道晚安
我這一具軀殼
Wenn
ich
ewig
schlafe,
wer
sagt
dann
gute
Nacht
zu
meiner
Hülle
hier?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.