周柏豪 - 命案 - Live - перевод текста песни на немецкий

命案 - Live - 周柏豪перевод на немецкий




命案 - Live
Mordfall - Live
從來沒單一事件
Nie gab es ein einzelnes Ereignis,
可將意志血氣中斷
das Willen und Lebenskraft brechen konnte.
曾自信 撐得住
War einst zuversichtlich, durchhalten zu können,
刑場過了會有花園
nach dem Richtplatz käme ein Garten.
五官即使全部不變
Auch wenn die Gesichtszüge alle unverändert sind,
悲喜已落至太凌亂
sind Kummer und Freude zu chaotisch geworden.
四肢張開全部不見
Die Glieder ausgestreckt, alles verschwunden,
淚眼模模糊糊 太倦
tränenverschleierte Augen, zu müde.
誰人謀害我 我卻不知不覺
Wer hat mich ermordet? Ich merke es nicht einmal.
不信 世界那麼醜惡
Glaube nicht, dass die Welt so hässlich ist.
直到 我滿足了甚麼苛索
Bis ich welche harschen Forderungen erfüllte,
空著兩袋發現到萬事萬物歧視我
mit leeren Taschen entdeckte ich, dass alles und jeder mich verachtet.
青春可以怎麼揮霍
Wie kann man die Jugend so verschwenden?
花半生討不回快樂
Das halbe Leben verbracht, ohne das Glück zurückzugewinnen.
並未獲得甚麼 便在掏空甚麼
Habe nichts gewonnen, sondern mich nur ausgehöhlt.
若長眠誰來道晚安
Wenn ich ewig schlafe, wer sagt dann gute Nacht?
誰人被殺 很明顯
Wer ermordet wurde, ist offensichtlich,
兇手卻要對我手軟
doch der Mörder schont mich.
留住我 這身段
Behält mich, diese Gestalt,
巡遊世界叫痛苦縮不短
lässt mich durch die Welt ziehen, damit der Schmerz sich nicht verkürzt.
他將我捧上天
Er hebt mich in den Himmel,
他迫我轉個圈
er zwingt mich, mich im Kreis zu drehen.
花巧到爭搶了萬眾的焦點
So kunstvoll, dass ich zum Mittelpunkt aller Blicke werde.
他將我推向邊
Er drängt mich an den Rand,
在末路上顯露每個每個黑暗面
auf dem letzten Weg jede meiner dunklen Seiten enthüllend.
人心的命案 我卻不知不覺
Ein Mordfall des Herzens, ich merke es nicht einmal.
不信 世界那麼醜惡
Glaube nicht, dass die Welt so hässlich ist.
直到 我滿足了甚麼苛索
Bis ich welche harschen Forderungen erfüllte,
空著兩袋發現到萬事萬物歧視我
mit leeren Taschen entdeckte ich, dass alles und jeder mich verachtet.
青春可以怎麼揮霍
Wie kann man die Jugend so verschwenden?
花半生討不回快樂
Das halbe Leben verbracht, ohne das Glück zurückzugewinnen.
並未獲得甚麼 便在掏空甚麼
Habe nichts gewonnen, sondern mich nur ausgehöhlt.
若長眠誰來道晚安 我這一具軀殼
Wenn ich ewig schlafe, wer sagt dann gute Nacht zu meiner Hülle hier?
無聲的命案 我至死都不覺
Ein lautloser Mordfall, ich merke es bis zum Tod nicht.
不信 世界那麼醜惡
Glaube nicht, dass die Welt so hässlich ist.
直到 我滿足了甚麼苛索
Bis ich welche harschen Forderungen erfüllte,
空著兩袋發現到萬事萬物淩辱我
mit leeren Taschen entdeckte ich, dass alles und jeder mich schmäht.
身份可以怎麼賭博
Wie kann man seine Identität so verspielen?
輸了一生光明磊落
Verlor ein ganzes Leben an Aufrichtigkeit und Offenheit.
並未賺取甚麼 便在流乾甚麼
Habe nichts verdient, sondern mich nur ausbluten lassen.
若長眠誰來道晚安 我這一具軀殼
Wenn ich ewig schlafe, wer sagt dann gute Nacht zu meiner Hülle hier?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.