Текст и перевод песни 周柏豪 - 囂
我佩服你罵我的氣力
I
admire
your
energy
in
scolding
me
卻拒絕演你的角色
But
I
refuse
to
play
your
role
博你大讚
若要攣都講到直
To
win
your
great
praise
If
you
want
to
say
I'm
gay,
then
say
it
straight
都不配給你尊敬
You
don't
deserve
my
respect
(要得到所有人的讚揚)
(To
win
the
praise
of
everyone)
只會將
我喜愛的
我都賠上
I
will
only
give
up
what
I
love
(企出去不中槍不正常)
(It's
not
normal
to
be
outspoken
and
not
get
shot)
不算傷
當給我搔癢
太理想
It
doesn't
hurt,
it's
just
an
itch
for
me.
It's
too
ideal
(應得都得到)
(Get
what
you
deserve)
褒也好
我不會當寶
Praise
or
not,
I
won't
take
it
seriously
應寸便寸
為捍衛狹窄的
To
defend
my
narrow
幾寸路途
A
few
inches
of
the
way
從未求萬尺高
I
never
asked
for
a
height
of
ten
thousand
feet
踩我好
正好我畏高
If
you
step
on
me,
I'll
just
get
scared
想插就插
我刀槍不入腦
If
you
want
to
insert,
I'm
invulnerable
憎我的
謙厚只當乞討
Those
who
hate
me
think
my
humility
is
just
begging
識貨的
再囂都囂出態度
Those
who
know
the
goods,
no
matter
how
arrogant,
have
an
attitude
我愛護議論我的舌頭
I
cherish
the
tongues
that
discuss
me
卻痛恨貓會乖過狗
But
I
hate
it
when
cats
are
more
obedient
than
dogs
我信念價值
有幾高都不放售
My
beliefs
and
values
are
not
for
sale,
no
matter
how
high
they
are
得戚會使我得救
Success
will
save
me
戇直惹誰討厭
都不想乞討
厭吧
Who
cares
if
I'm
annoying?
I
don't
want
to
beg.
Hate
it
未懼怕被討厭
要靠勇氣嗎
I'm
not
afraid
of
being
hated.
Does
it
take
courage?
被吹捧
都很可怕
Being
flattered
is
also
very
scary
褒也好
我不會當寶
Praise
or
not,
I
won't
take
it
seriously
應寸便寸
吧寸吧更博得
If
it's
an
inch,
let's
make
it
an
inch.
It's
more
proud
從未曾假清高
I've
never
pretended
to
be
noble
踩我好
正好我畏高
If
you
step
on
me,
I'll
just
get
scared
想插就插
我刀槍不入腦
If
you
want
to
insert,
I'm
invulnerable
憎我的
謙厚只當乞討
Those
who
hate
me
think
my
humility
is
just
begging
不怕囂
要囂出一種態度
Don't
be
afraid
to
be
arrogant.
You
need
to
have
an
attitude
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schumann, Wilson Chow
Альбом
囂
дата релиза
20-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.