Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
報告總司令 - Live
Bericht an den Oberbefehlshaber - Live
我是428號宇宙傘兵
派駐這地殼
看住這星
Ich
bin
Weltraum-Fallschirmjäger
Nr.
428,
stationiert
auf
dieser
Kruste,
um
diesen
Stern
zu
beobachten.
報告總司令
報告總司令
大軍應該冷靜
Bericht
an
den
Oberbefehlshaber,
Bericht
an
den
Oberbefehlshaber,
die
Hauptstreitmacht
sollte
ruhig
bleiben.
我奉了命
以六百日看清
看清這裡
秘密地形
Ich
erhielt
den
Befehl,
600
Tage
lang
zu
beobachten,
um
die
geheime
Topographie
hier
klar
zu
erkennen.
今天決定
毋庸殺戮而取勝
Heute
entscheide
ich:
Es
ist
nicht
nötig,
durch
Gemetzel
zu
siegen.
要是母艦決定馬上派兵
你會炸掉了最笨那星
Wenn
das
Mutterschiff
beschließt,
sofort
Truppen
zu
entsenden,
werdet
Ihr
den
dümmsten
Stern
wegsprengen.
平凡的生命
無聊的生命
或者真的過剩
Gewöhnliches
Leben,
langweiliges
Leben,
vielleicht
wirklich
überflüssig.
要是當做廢物那樣殺清
來年沒有餘興
Wenn
man
sie
wie
Abfall
auslöscht,
gibt
es
nächstes
Jahr
keine
Unterhaltung
mehr.
留下看人類
笑和淚
也算有趣事情
Sie
hier
zu
lassen,
um
ihr
Lachen
und
ihre
Tränen
zu
sehen,
ist
auch
eine
interessante
Sache.
這個地球
像你
所想荒謬
Diese
Erde
ist
so
absurd,
wie
Ihr
es
Euch
vorstellt.
住滿低等的智慧
和異獸之後
Bewohnt
von
niederer
Intelligenz
und
seltsamen
Bestien.
穿得暖
吃得夠
但全球仍然悶透
Sie
sind
warm
gekleidet,
haben
genug
zu
essen,
aber
die
ganze
Welt
ist
trotzdem
todlangweilig.
有人有人研究
新衣著
舊美酒
Manche
erforschen
neue
Kleidung,
alten
Wein.
對污染卻沒搶救
Aber
für
die
Verschmutzung
gibt
es
keine
Rettung.
攻佔地球
易過
捲起衣袖
Die
Erde
zu
erobern
ist
leichter
als
die
Ärmel
hochzukrempeln.
但我喜歡這裡有人為我守候
Aber
ich
mag
es,
dass
hier
jemand
auf
mich
wartet.
真心當我好友
比賽之際回复做對手
Mich
aufrichtig
als
Freund
betrachtet,
aber
bei
Wettbewerben
wieder
zum
Gegner
wird.
浪漫又矛盾
但在月球裡
沒有
Romantisch
und
widersprüchlich,
aber
auf
dem
Mond
gibt
es
das
nicht.
(呢邊啦!
呢邊大聲就去邊面啦!
好唔好呀?
下?
試下先啦!)
(Hierher!
Wo
es
lauter
ist,
dorthin
gehen
wir!
Okay?
Was?
Versuchen
wir's
mal!)
結伴看著世上最爛笑片
再到處亂逛
拍下照片
Zusammen
die
schlechtesten
Komödien
der
Welt
ansehen,
dann
überall
herumschlendern
und
Fotos
machen.
閒來通通電
吃個好杯麵
就得這些片段
Gelegentlich
telefonieren,
eine
gute
Tassennudel
essen,
nur
diese
Fragmente
gibt
es.
困在血肉裡面這六百天
重提尚帶微暖
Gefangen
in
Fleisch
und
Blut
für
diese
600
Tage,
die
Erinnerung
daran
ist
noch
leicht
warm.
難道我懷念
太懷念
抗拒再被殖上晶片
Sollte
ich
es
vermissen,
zu
sehr
vermissen,
mich
weigern,
wieder
mit
einem
Chip
implantiert
zu
werden?
這個地球
像你
所想荒謬
Diese
Erde
ist
so
absurd,
wie
Ihr
es
Euch
vorstellt.
住滿低等的智慧
和異獸之後
Bewohnt
von
niederer
Intelligenz
und
seltsamen
Bestien.
穿得暖
吃得夠
但全球仍然悶透
Sie
sind
warm
gekleidet,
haben
genug
zu
essen,
aber
die
ganze
Welt
ist
trotzdem
todlangweilig.
有人有人研究
新衣著
舊美酒
Manche
erforschen
neue
Kleidung,
alten
Wein.
對污染卻沒搶救
Aber
für
die
Verschmutzung
gibt
es
keine
Rettung.
不要
定案
全部戰艦撤走
Trefft
keine
endgültige
Entscheidung,
zieht
alle
Schlachtschiffe
ab.
給我時間
巡視再多兩週
Gebt
mir
Zeit,
noch
zwei
weitere
Wochen
zu
inspizieren.
攻佔地球
易過
捲起衣袖
Die
Erde
zu
erobern
ist
leichter
als
die
Ärmel
hochzukrempeln.
但我喜歡這裡有人為我守候
Aber
ich
mag
es,
dass
hier
jemand
auf
mich
wartet.
真心當我好友
Mich
aufrichtig
als
Freund
betrachtet,
比賽之際回復做對手
aber
bei
Wettbewerben
wieder
zum
Gegner
wird.
浪漫又矛盾
但在月球裡
沒有
Romantisch
und
widersprüchlich,
aber
auf
dem
Mond
gibt
es
das
nicht.
魅力沒人有
就是地球客
獨有
Ein
Charme,
den
sonst
niemand
hat,
einzigartig
für
die
Bewohner
der
Erde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Bang Yang, Wyman Wong, Cai Zhi Hao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.