周柏豪 - 小船大海 - перевод текста песни на русский

小船大海 - 周柏豪перевод на русский




小船大海
Лодка в море
問你為何憂傷 是否打困難的仗
Скажи, почему ты грустишь, сражаешься в тяжком бою?
徒有勇士模樣 額角佈滿風霜
Лишь храбрость во взгляде, но седина на висках.
何以聲調洪亮 但心聲一句不響
Голос так силён, но в сердце немой покой,
煙蒂陪你喝酒 天地四面牆
Окурок и рюмка стены тюрьмы.
沒劍拔和弓張 仰天一笑父子相
Нет меча, нет лука, лишь отцовская улыбка,
營建幽默形象 在我世界中央
Смехом маскируешь боль в центре моей вселенной.
慈愛怎樣衡量 討生活使你見不上
Как измерить любовь, если ты в погоне за хлебом,
背負何止千斤 你從未算賬
Тысячи тяжестей и ни слова о них.
茫茫大海 那日乘著小船出海
В бескрайнем море когда-то мы плыли в лодке,
傻傻問你 可仰望誰若你不在
Глупо спросил: «Кого мне чтить, если тебя нет?»
微風吹拂低頭不語 將我收藏臂內
Ветер шепчет, ты молчишь, прижимаешь к груди,
當天未知那是愛
Тогда я не понимал, что это любовь.
又見面容憂傷 到今天我在打仗
Снова твой грустный взгляд, теперь сражаюсь я,
和你當日同樣 被困某處思鄉
Повторил твой путь, заточен в чужом краю.
全靠星月明亮 歸家路總算有方向
Но звёзды светят ярко, дом найду в ночи,
聽著爺孫歡欣 已拿下勝仗
Смех детей моя победа уже.
茫茫大海 那日乘著小船出海
В бескрайнем море когда-то мы плыли в лодке,
傻傻問你 可仰望誰若你不在
Глупо спросил: «Кого мне чтить, если тебя нет?»
微風吹拂低頭不語 將我收藏臂內
Ветер шепчет, ты молчишь, прижимаешь к груди,
當天未知那是愛
Тогда я не понимал, что это любовь.
茫茫大海 對著明日桑田滄海
В бескрайнем море перед вечностью времен,
垂頭問你 可有盡頭若要等待
Шёпотом спросил: «Есть ли конец у пути?»
眉間深鎖低頭不語 將我收藏臂內
Брови сжаты, ты молчишь, снова прячешь меня,
今天才知那是愛
Лишь теперь я понял это любовь.
床邊娃娃忽然哭了 一世收藏臂內
Дочка плачет у кровати, ты обнял навек,
今天才懂那父愛
Лишь теперь я понял отцовскую любовь.





Авторы: Yong Qian Chen, Chung Yin Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.