周柏豪 - 拿愛情給我 - перевод текста песни на немецкий

拿愛情給我 - 周柏豪перевод на немецкий




拿愛情給我
Gib mir Liebe
若我可以做傻事 為何還在抱恙
Wenn ich Dummheiten machen könnte, warum bin ich noch krank darnieder?
若我可以沒名字 為何留在戰場
Wenn ich ohne Namen sein könnte, warum bleibe ich auf dem Schlachtfeld?
要是你問到要答滿足 帶著笑臉對著你任誰亦覺滿足
Wenn du fragst, ob ich zufrieden bin, und ich dich anlächle, würde jeder denken, ich sei zufrieden.
不過必需分清楚 貌似滿足過 沒有鉻心過
Doch man muss klar unterscheiden: scheinbar zufrieden gewesen, aber es hat sich nicht ins Herz gebrannt.
從未得到愛情何以叫滿足
Nie Liebe erfahren, wie kann man das zufrieden nennen?
牽過的手這麼多 偏不感動我 天不感動我
So viele Hände gehalten, doch sie berühren mich nicht, der Himmel berührt mich nicht.
誰願找一個人拿愛給我
Wer möchte jemanden finden, der mir Liebe gibt?
是我封閉在床上 門鈴還在叫嚷
Ich habe mich im Bett eingeschlossen, die Türklingel läutet noch.
換個姿勢在湖上 誰人還在轉場
Wechsle die Pose am See, wer wechselt noch den Schauplatz?
進入我視線你太赤裸
Du trittst zu unverhüllt in mein Blickfeld.
有伴侶便有樂趣 任誰亦覺滿足
Einen Partner zu haben bedeutet Freude, jeder würde denken, das sei Zufriedenheit.
不過必需分清楚 貌似滿足過 沒有鉻心過
Doch man muss klar unterscheiden: scheinbar zufrieden gewesen, aber es hat sich nicht ins Herz gebrannt.
從未得到愛情 何以叫滿足
Nie Liebe erfahren, wie kann man das zufrieden nennen?
牽過的手這麼多 偏不感動我 天不感動我
So viele Hände gehalten, doch sie berühren mich nicht, der Himmel berührt mich nicht.
誰願找一個人拿愛給我
Wer möchte jemanden finden, der mir Liebe gibt?
準我今天哭得出
Weinen, lass mich heute weinen dürfen.
讓我懂得愛 讓我記得愛
Lass mich Liebe verstehen, lass mich Liebe spüren.
無力捉摸愛情 何以叫滿足
Unfähig, Liebe zu greifen, wie kann man das zufrieden nennen?
為何寂寞很洶湧
Warum ist die Einsamkeit so reißend?
天天攻陷我 天天吞噬我
Sie überfällt mich täglich, sie verschlingt mich täglich.
來吧找一個人拿愛給我
Komm, finde jemanden, der mir Liebe gibt.





Авторы: Yong Qian Chen, Han Wen Wen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.