周柏豪 - 比薩斜塔 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 周柏豪 - 比薩斜塔




坏了基础 实时提堂
Базовая онлайн-посещаемость в режиме реального времени
赠我一匾歪名堂
Дайте мне мемориальную доску
就着西装 受受震荡
Просто надень костюм и испытай шок
万架打桩机 嗙嗙嗙
Десять тысяч забивателей свай
又挖不清楚大罪状
Я не могу снова раскопать это большое преступление
系我端庄 定你斜望
Привяжи меня, чтобы я вел себя достойно, и заставь тебя смотреть косо
愈没人认可 愈能大方
Чем меньше людей признают это, тем более щедрым вы можете быть
自问履历我又有几折堕
Спросите себя, сколько скидок у меня есть в моем резюме?
大排目光 就烂泥地躺
Ряды глаз лежат в грязи
实在我认我碍眼兼作状
Я действительно думаю, что я некрасивая и веду двойную игру
自恋都不等于变态
Нарциссизм не равен извращению
未怕让你开足眼界
Я не боюсь открыть тебе глаза
系我俗气定你把尺奇怪
Привяжи меня быть дрянным, ты будешь странным с линейкой
谁都识得讨好世界
Каждый знает, как угодить миру
未够做眼中钉痛快
Недостаточно, чтобы сделать гвоздь в глазу счастливым
系我做作定你阻我愉快
Это мое дело - убедиться, что ты не даешь мне быть счастливой
扮高深的喽啰 不等使的喽啰
Приспешники, которые притворяются глубокими, не ждут приспешников, которые являются посланниками
一箩箩 无聊人哲学
Корзина философии скучных людей
在掩扬的喽啰 耍嘴皮子的喽啰
Приспешники, которые прикрываются, приспешники, которые разыгрывают трюки
一箩箩 无聊人哲学
Корзина философии скучных людей
住快翻倒的危楼
Жить в опасном здании, которое вот-вот опрокинется
亦照戚起一条眉头
Также нахмурился, согласно Ци
系我轻挑 定系放任
Позволь мне выбирать легко, позволь мне отпустить это
在这僵梗的年头
В этот суровый год
浪费一生追随人群
Потратить впустую всю жизнь, следуя за толпой
系你委屈 定系你笨
Это твое дело - быть обиженным, это твое дело - быть глупым
愈上流场所 杂鱼愈多
Чем больше мест высшего класса, тем больше разнообразной рыбы
教导你别靠自爱医肚饿
Научу вас не полагаться на любовь к себе, чтобы исцелить свой голодный желудок
下流地讲 仲未明白么
Неужели ты не понимаешь, что это непристойно?
妒忌我用怪异建出美学
Завидую моей странной эстетике
自恋都不等于变态
Нарциссизм не равен извращению
未怕让你开足眼界
Я не боюсь открыть тебе глаза
系我俗气定你把尺奇怪
Привяжи меня быть дрянным, ты будешь странным с линейкой
谁都识得讨好世界
Каждый знает, как угодить миру
未够做眼中钉痛快
Недостаточно, чтобы сделать гвоздь в глазу счастливым
系我做作定你阻我愉快
Это мое дело - убедиться, что ты не даешь мне быть счастливой
扮高深的喽啰 不等使的喽啰
Приспешники, которые притворяются глубокими, не ждут приспешников, которые являются посланниками
一箩箩 无聊人哲学
Корзина философии скучных людей
在掩扬的喽啰 耍嘴皮子的喽啰
Приспешники, которые прикрываются, приспешники, которые разыгрывают трюки
一箩箩 无聊人哲学
Корзина философии скучных людей
若要又配合你又配合我
Если вы хотите сотрудничать с вами и со мной
没太多想讲
Не хотел слишком много говорить
话说你在我角度
Кстати, вы с моей точки зрения
未够大去令我在意好么
Не настолько взрослый, чтобы мне было не все равно, ладно?
人尖酸得把声都沙
Люди такие кислые, что у них все голоса песочные
就更像眼中钉了吗
Это больше похоже на бельмо в глазу?
那就叫做中伤吗
Это называется клеветой?
什么称呼都不见怪
Странно называть это как угодно
未怕让你开足眼界
Я не боюсь открыть тебе глаза
任你话继续要把我淘汰
Позвольте вам продолжать устранять меня
自恋边一种不变态
Нарциссизм - это неизменный вид нарциссизма
未够做眼中钉痛快
Недостаточно, чтобы сделать гвоздь в глазу счастливым
让我就继续去给你崇拜
Позволь мне продолжать поклоняться тебе
扮高深的喽啰 不等使的喽啰
Приспешники, которые притворяются глубокими, не ждут приспешников, которые являются посланниками
一箩箩 齐齐在斜望
Корзины из них все смотрят косо
地下有些喽啰 三楼有些喽啰
На первом этаже есть несколько миньонов, а на третьем - несколько миньонов
一箩箩 齐齐在斜望
Корзины из них все смотрят косо
六楼有些喽啰 顶楼有些喽啰
Есть несколько миньонов на шестом этаже и несколько миньонов на верхнем этаже
一箩箩 齐齐在斜望
Корзины из них все смотрят косо
扮观光的喽啰 扭亲颈的喽啰
Приспешники, которые притворяются, что осматривают достопримечательности, приспешники, которые сворачивают себе шеи
一箩箩 齐齐在斜望
Корзины из них все смотрят косо
大细任你度
Ты можешь делать все, что захочешь





Авторы: Jose Manuel Lopez Moles, Ernesto Alonso Masegosa, Bao Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.