Текст и перевод песни 周柏豪 - 相安無事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明月掛在柳梢
床上你在緊靠
The
moon
hangs
on
the
willow
branches,
and
you're
beside
me
in
bed
懷內抱著老貓
來睡個懶覺
I
hold
the
old
cat
in
my
arms
and
take
a
nap
然後再沒有貓
手中得槍和矛
Then
there's
no
more
cat,
only
a
gun
and
spear
in
my
hands
最正好的時辰
半路已拋錨
The
best
of
times
have
already
stalled
其實
我最想貪多一點是無聊日子
Actually,
I
want
to
be
greedy
for
a
bit
more
of
the
boring
days
最好
可以
沒傷心的新奇事
在透支
The
best
part
is
that
there's
no
heartbreaking
news
to
overdraft
怕有天飽遭驚喜沒平靜日子
I'm
afraid
that
one
day
I'll
be
so
surprised
that
I
won't
have
any
peaceful
days
我先反悔
一輩子
一套書
不介意
I'll
regret
it
first
- a
lifetime,
a
book,
I
don't
care
炎夏吃著雪糕
陪著我外祖母
In
the
summer,
I
eat
ice
cream
with
my
grandmother
全日聽著戲曲
縫著我被套
All
day
I
listen
to
opera
and
sew
my
quilt
離別最熟被鋪
苦追些小酬勞
I
leave
the
most
familiar
bed
and
pursue
a
small
reward
偉大的好前途
卻沒有歸途
A
great
future,
but
no
way
back
其實
我最想貪多一點是無聊日子
Actually,
I
want
to
be
greedy
for
a
bit
more
of
the
boring
days
最好
可以
沒傷心的新奇事
在透支
The
best
part
is
that
there's
no
heartbreaking
news
to
overdraft
怕有天飽遭驚喜沒平靜日子
I'm
afraid
that
one
day
I'll
be
so
surprised
that
I
won't
have
any
peaceful
days
我先反悔
一輩子
一套書
不介意
I'll
regret
it
first
- a
lifetime,
a
book,
I
don't
care
就似
醫院都躺過十次
It's
like
I've
been
in
the
hospital
ten
times
身體先懂注意
My
body
knows
to
be
careful
誰重要
從未知
Who's
important,
I
never
knew
直到她不能留住
然後至此
Until
she
could
no
longer
stay,
and
then
the
end
我最想貪多一點是無聊日子
I
want
to
be
greedy
for
a
bit
more
of
the
boring
days
最高
賞賜
是彼此相安無事
The
greatest
reward
is
that
we
are
at
peace
with
each
other
願你知
我最想歸家安享
極尋常日子
I
hope
you
know
that
I
want
to
go
home
and
enjoy
the
most
ordinary
days
每天跟你
一被子
一布衣
都滿意
Every
day
with
you,
a
quilt,
a
piece
of
cloth,
is
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Xian Xu, Wyman Wong
Альбом
相安無事
дата релиза
10-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.