Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如你随行 (电视剧《韶华若锦》主题曲/片尾曲)
Dir zur Seite (Titel-/Abspannlied der Serie "Blühende Jugend")
我一生的宿命
聽你脈搏聲音
Mein
Schicksal
fürs
Leben
hört
deinen
Herzschlag
掌紋裡流轉蜿蜒
披紅妝的心
In
Handlinien
schlängelt
sich
mein
rot
gekleidetes
Herz
燈火下的安寧數著年輪盼起
Frieden
im
Lampenlicht
zählt
Jahresringe
der
Sehnsucht
等青絲
白鬢髮
如你隨行
Bis
schwarzes
Haar
ergraut
– dir
zur
Seite
年華裡不曾想
回頭望紅繩綁
In
Jugendjahren
nie
gedacht,
nun
blicke
ich
zurück
– das
rote
Band
bindet
家門裡的重量
手放在你手上
Das
Gewicht
der
Familie
liegt
in
deiner
Hand
命運終結成了相伴
貼著我心願彼岸
Schicksal
wird
zur
Begleitung,
an
meinem
Wunschufer
歸途從此有了時時的眺望
Heimweg
hat
nun
ein
ständiges
Ausschauhalten
屋檐都記下每次月亮
Der
Dachfirst
merkt
sich
jeden
Mond
看你清澈眼底
問我一生指引
In
deinem
klaren
Blick
frag
ich
nach
Lebensführung
誰接住了我們驚鴻一昔?
Wer
fing
uns
in
unserem
flüchtigen
Glück?
年華裡不曾想
回頭望紅繩綁
In
Jugendjahren
nie
gedacht,
nun
blicke
ich
zurück
– das
rote
Band
bindet
家門裡的重量
手放在你手上
Das
Gewicht
der
Familie
liegt
in
deiner
Hand
命運終結成了相伴
貼著我心願彼岸
Schicksal
wird
zur
Begleitung,
an
meinem
Wunschufer
歸途從此有了時時的眺望
Heimweg
hat
nun
ein
ständiges
Ausschauhalten
年華裡
我認下會發光的臉龐
In
diesen
Jahren
erkannte
ich
dein
leuchtendes
Gesicht
手心裡的盼望緊扣在你的手上
Hoffnung
in
meiner
Hand,
festgehalten
in
deiner
填滿我來時的斑駁
用一生將愛臨摹
Fülle
meine
zerklüftete
Vergangenheit,
zeichne
Liebe
mit
einem
Leben
穿過晝夜漫長
誰在我身旁?
Durch
lange
Tage
und
Nächte
– wer
ist
an
meiner
Seite?
抬眸一剎那還是你啊
Wenn
ich
aufblicke,
bist
du's
immer
noch
別害怕
我會隨你去往
Hab
keine
Angst,
ich
geh
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周以力
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.