Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
威凤吟 - 《国家宝藏·展演季》国宝致敬曲
Gesang des erhabenen Phönix - Tributlied an die Nationalschätze aus "Nationale Schätze: Die Ausstellungsstaffel"
一宵宮闕
一場繁華
Eine
Nacht
im
Palast,
ein
Fest
der
Pracht.
多少喧囂
青春白髮
So
viel
Getöse,
Jugend
zu
weißem
Haar.
指尖光陰漫過
青石之下
Die
Zeit
rinnt
durch
die
Finger,
unter
dem
Blaustein
hinab,
千年前定格的剎那
Ein
vor
tausend
Jahren
erstarrter
Moment.
一夢長安
一夢戎馬
Ein
Traum
von
Chang'an,
ein
Traum
vom
Schlachtross.
猶似威鳳
穿雲而下
Gleich
einem
erhabenen
Phönix,
der
die
Wolken
durchbricht
und
niederfährt.
遠眺少年英才
身騎駿馬
Fern
blickt
das
junge
Genie,
sein
edles
Ross
besteigend,
開疆拓土
天縱風華
Grenzen
erweiternd,
vom
Himmel
gesegnete
Anmut.
烽火照徹山河萬重
Leuchtfeuer
erhellen
zahllose
Berge
und
Ströme.
縱馬聽亂世洶涌
Das
Ross
lenkend,
dem
Aufruhr
chaotischer
Zeiten
lauschend.
四蹄踏破凜冽悲風
Vier
Hufe
zertreten
den
eisigen,
bitteren
Wind.
六駿祐長安千秋夢
Sechs
Rösser
schützen
Chang'ans
ewigen
Traum.
寒甲長鋒
劃破蒼穹
Kalter
Stahl,
lange
Klinge,
durchschneidet
das
Himmelszelt.
烈馬催肝膽相擁
Das
feurige
Ross
treibt
Mut
und
Entschlossenheit
zusammen.
褐裘公子
枕戈入夢
Der
junge
Herr
im
braunen
Pelz,
auf
den
Speer
gestützt,
versinkt
im
Traum.
再攬天下入此夢中
Erneut
die
Welt
umfassend
in
diesem
Traum.
相隔千年崢嶸
Getrennt
durch
tausend
Jahre
voller
Pracht
und
Wirren,
依然心潮奔涌
Noch
immer
brandet
die
Flut
im
Herzen.
天下皆在君壯闊心胸
Die
ganze
Welt
ruht
in
deines
Herrschers
weitem
Geist.
願以戎馬百年身
護千古長安
Bereit,
mit
hundert
Jahren
auf
dem
Schlachtfeld
das
ewige
Chang'an
zu
schützen.
一夢長安
一夢戎馬
Ein
Traum
von
Chang'an,
ein
Traum
vom
Schlachtross.
猶似威鳳
穿雲而下
Gleich
einem
erhabenen
Phönix,
der
die
Wolken
durchbricht
und
niederfährt.
遠眺少年英才
身騎駿馬
Fern
blickt
das
junge
Genie,
sein
edles
Ross
besteigend,
開疆拓土
天縱風華
Grenzen
erweiternd,
vom
Himmel
gesegnete
Anmut.
承聲半漢
神州名揚
Den
Ruhm
der
Han
erbend,
Chinas
Glanz
verbreitet
sich.
五百載亂世收場
Fünfhundert
Jahre
des
Chaos
finden
ihr
Ende.
威凌八陣
拓土開疆
Mächtig
die
acht
Formationen
zerschlagend,
das
Land
erweiternd.
天駟橫行
長安四方
Himmlische
Rosse
stürmen
voran,
Chang'an
blüht
in
alle
Himmelsrichtungen.
倚天長劍
威鳳高翔
Das
Himmelsschwert
geschwungen,
der
erhabene
Phönix
steigt
empor.
開啟這巍巍大唐
Eröffnet
dieses
glorreiche
Große
Tang.
冰涼青石
輝映時光
Kühler
Blaustein
spiegelt
den
Lauf
der
Zeit.
訴說著千年前滾燙
Erzählt
von
der
glühenden
Leidenschaft
vor
tausend
Jahren.
倚天長劍
威鳳高翔
Das
Himmelsschwert
geschwungen,
der
erhabene
Phönix
steigt
empor.
開啟這巍巍大唐
Eröffnet
dieses
glorreiche
Große
Tang.
冰涼青石
輝映時光
Kühler
Blaustein
spiegelt
den
Lauf
der
Zeit.
訴說著千年前滾燙
Erzählt
von
der
glühenden
Leidenschaft
vor
tausend
Jahren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.