周深 - 威凤吟 - 《国家宝藏·展演季》国宝致敬曲 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 周深 - 威凤吟 - 《国家宝藏·展演季》国宝致敬曲




威凤吟 - 《国家宝藏·展演季》国宝致敬曲
Песнь могучего феникса - Музыкальное посвящение национальным сокровищам из «Сокровищницы нации»
一宵宮闕 一場繁華
Один дворец, одна ночь, одно процветание,
多少喧囂 青春白髮
Сколько шума, молодость и седые волосы.
指尖光陰漫過 青石之下
Время течет сквозь пальцы, под синим камнем,
千年前定格的剎那
Застывший миг тысячелетия назад.
一夢長安 一夢戎馬
Один сон о Чанъани, один сон о войне,
猶似威鳳 穿雲而下
Словно могучий феникс, спускающийся сквозь облака.
遠眺少年英才 身騎駿馬
Вдали вижу юного героя, верхом на скакуне,
開疆拓土 天縱風華
Расширяющего границы, с небесным даром.
烽火照徹山河萬重
Огни войны освещают тысячи гор и рек,
縱馬聽亂世洶涌
Скачу на коне, слушаю шум хаоса.
四蹄踏破凜冽悲風
Четыре копыта пронзают ледяной ветер печали,
六駿祐長安千秋夢
Шесть коней благословляют тысячелетнюю мечту Чанъаня.
寒甲長鋒 劃破蒼穹
Холодная броня, длинный клинок, рассекают небосвод,
烈馬催肝膽相擁
Ретивый конь подгоняет, сердца бьются в унисон.
褐裘公子 枕戈入夢
Юноша в коричневом одеянии, с оружием засыпает,
再攬天下入此夢中
Снова обнимая весь мир в своих мечтах.
相隔千年崢嶸
Тысячелетие спустя, величие остается,
依然心潮奔涌
И сердце все еще бьется в волнении.
天下皆在君壯闊心胸
Весь мир в твоей широкой груди.
願以戎馬百年身 護千古長安
Готов отдать сто лет воинской жизни, чтобы защитить древний Чанъань.
一夢長安 一夢戎馬
Один сон о Чанъани, один сон о войне,
猶似威鳳 穿雲而下
Словно могучий феникс, спускающийся сквозь облака.
遠眺少年英才 身騎駿馬
Вдали вижу юного героя, верхом на скакуне,
開疆拓土 天縱風華
Расширяющего границы, с небесным даром.
承聲半漢 神州名揚
Наследуя голос половины Хань, имя Поднебесной гремит,
五百載亂世收場
Пятьсот лет хаоса подходят к концу.
威凌八陣 拓土開疆
Могуществом восьми построений, расширяем границы,
天駟橫行 長安四方
Небесные кони мчатся во все стороны Чанъаня.
倚天長劍 威鳳高翔
Опираясь на небесный меч, могучий феникс парит в вышине,
開啟這巍巍大唐
Открывая эту величественную династию Тан.
冰涼青石 輝映時光
Холодный синий камень, отражая время,
訴說著千年前滾燙
Рассказывает о пылающем тысячелетии назад.
倚天長劍 威鳳高翔
Опираясь на небесный меч, могучий феникс парит в вышине,
開啟這巍巍大唐
Открывая эту величественную династию Тан.
冰涼青石 輝映時光
Холодный синий камень, отражая время,
訴說著千年前滾燙
Рассказывает о пылающем тысячелетии назад.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.