Zhou Shen - 少管我 - перевод текста песни на немецкий

少管我 - 周深перевод на немецкий




少管我
Lass mich in Ruhe
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
有什麼關係 刪掉無聊的理由
Wen kümmert es, lösche die langweiligen Gründe
把沉重身體 傳送到熱帶氣候
Teleportiere den schweren Körper in tropisches Klima
腦袋放空 吹吹海風
Lass den Kopf frei, genieße die Meeresbrise
用一場遠行 當做逃離的方舟
Nutze eine weite Reise als Arche zur Flucht
做生活困獸 不如去浪漫宇宙
Sei lieber ein romantisches Universum, statt ein gefangenes Tier des Lebens
煩惱憂愁 全部都抽空
Lass alle Sorgen und allen Kummer los
看霓虹長出柔軟的觸角
Sieh, wie aus Neonlichtern weiche Fühler wachsen
給單調的人換上繽紛軀殼
Gib eintönigen Menschen bunte Hüllen
下一步向左向右 看心情都不重要
Der nächste Schritt, ob nach links oder rechts, hängt von der Stimmung ab, es ist egal
以下個綠燈亮起做信號
Nimm das nächste grüne Licht als Signal
掠過遍佈人生指南的街道
Gleite über die Straßen, die mit Lebensratschlägen übersät sind
不再回去城市某間禁錮靈魂的巢
Kehre nicht mehr in irgendein Nest der Stadt zurück, das die Seele einsperrt
我想我可以抓住 風中飄散的花
Ich denke, ich kann die im Wind verwehten Blumen fangen
不介意墜入水星或是泥巴
Es macht mir nichts aus, in Merkur oder Schlamm zu fallen
跟現在握手擁抱道別出發
Mit der Gegenwart Hände schütteln, umarmen, verabschieden und aufbrechen
別停下
Halt nicht an
我想我成為陽光薔薇飛鳥盛夏
Ich möchte Sonne, Rose, fliegender Vogel, Hochsommer werden
或成為昆蟲砂礫一片雪花
Oder ein Insekt, Sandkorn, eine Schneeflocke werden
我不在乎 將煩惱都忘掉
Es ist mir egal, ich lasse alle Sorgen hinter mir
少管我
Hey, lass mich in Ruhe
少管我
Hey, lass mich in Ruhe
看霓虹長出柔軟的觸角
Sieh, wie aus Neonlichtern weiche Fühler wachsen
給單調的人換上繽紛軀殼
Gib eintönigen Menschen bunte Hüllen
下一步向左向右 看心情都不重要
Der nächste Schritt, ob nach links oder rechts, hängt von der Stimmung ab, es ist egal
以下個綠燈亮起做信號
Nimm das nächste grüne Licht als Signal
掠過遍佈人生指南的街道
Gleite über die Straßen, die mit Lebensratschlägen übersät sind
不再回去城市某間禁錮靈魂的巢
Kehre nicht mehr in irgendein Nest der Stadt zurück, das die Seele einsperrt
我想我可以抓住 風中飄散的花
Ich denke, ich kann die im Wind verwehten Blumen fangen
不介意墜入水星或是泥巴
Es macht mir nichts aus, in Merkur oder Schlamm zu fallen
跟現在握手擁抱道別出發
Mit der Gegenwart Hände schütteln, umarmen, verabschieden und aufbrechen
別停下
Halt nicht an
我想我成為陽光薔薇飛鳥盛夏
Ich möchte Sonne, Rose, fliegender Vogel, Hochsommer werden
或成為昆蟲砂礫一片雪花
Oder ein Insekt, Sandkorn, eine Schneeflocke werden
我不在乎將煩惱都忘掉
Es ist mir egal, ich lasse alle Sorgen hinter mir
少管我
Hey, lass mich in Ruhe
將這段旅途
Widme diese Reise
獻給那些不堪重負做禮物
denen, die unter schwerer Last stehen, als Geschenk
用這段旅途來結束今日的束縛
Nutze diese Reise, um die Fesseln des heutigen Tages zu beenden
對明天毫無保留
Dem Morgen gegenüber ohne Vorbehalte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.