Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
梦见你 - 电影《时间之子》主题曲/片尾曲
Von dir träumen - Titellied/Abspannlied des Films "Das Kind der Zeit"
我終於在某一個夢裡
Endlich
sehe
ich
dich
in
einem
Traum
wieder,
重新見到還年少的你
noch
immer
so
jung
wie
damals.
時隔多年又坐在一起
Nach
Jahren
sitzen
wir
wieder
beisammen,
依舊像未曾分離那樣親密
als
wären
wir
nie
getrennt
gewesen.
關於你的都說來聽聽
Erzähl
mir
alles,
was
dich
betrifft,
許多事情我已記不清
so
vieles
habe
ich
schon
vergessen.
他日遠行
若遇你愛的風景
Wenn
ich
eines
Tages
reise
und
Landschaften
sehe,
die
du
liebst,
我定會長久地駐足
替你看得更用心
werde
ich
verweilen
– und
sie
für
dich
noch
bewusster
betrachten.
當再一次聽你喊出我姓名
Als
du
meinen
Namen
wieder
aussprachst,
我已將一生都歷經
hatte
ich
schon
ein
ganzes
Leben
gelebt.
明白有些事情早注定
Ich
weiß,
manches
war
schon
längst
bestimmt,
我們都站在時間的河裡
wir
alle
stehen
im
Fluss
der
Zeit.
離別是相遇的倒影
Abschied
ist
nur
der
Widerschein
der
Begegnung,
從初問候的那天起
vom
ersten
Gruß
an
就有了再見的回音
klang
schon
das
Echo
des
Wiedersehens.
如此也要走向你
Doch
auch
so
gehe
ich
auf
dich
zu.
看著眼前還年少的你
(ah-ah-ah)
Wenn
ich
dein
junges
Gesicht
sehe
(ah-ah-ah),
恍如流年從未淌過去
(ah-ah-ah-ah)
scheint
die
Zeit
stillzustehen
(ah-ah-ah-ah).
時光飛逝
就算我已經老去
Die
Jahre
fliegen,
und
selbst
wenn
ich
altere,
你卻仍有著初見時那雙清澈的眼睛
trägst
du
noch
immer
dieselben
klaren
Augen
wie
damals.
當再一次聽你喊出我姓名
Als
du
meinen
Namen
wieder
aussprachst,
我已將一生都歷經
hatte
ich
schon
ein
ganzes
Leben
gelebt.
明白有些事情早注定
Ich
weiß,
manches
war
schon
längst
bestimmt,
我們都站在時間的河裡
wir
alle
stehen
im
Fluss
der
Zeit.
離別是相遇的倒影
Abschied
ist
nur
der
Widerschein
der
Begegnung,
從初問候的那天起
vom
ersten
Gruß
an
就有了再見的回音
klang
schon
das
Echo
des
Wiedersehens.
我望著你遠去的背影
Ich
sehe
deiner
Gestalt
nach,
漸行漸遠
直到看不清
immer
ferner,
bis
sie
verschwimmt.
時間會改變一切
Die
Zeit
verändert
alles,
卻再也無法改變你
doch
dich
kann
sie
nicht
mehr
ändern.
若多年後還能夠有幸
Wenn
ich
nach
Jahren
das
Glück
habe,
與你重逢在另場夢境
dich
in
einem
anderen
Traum
wiederzusehen,
但願那時你在人海裡
hoffe
ich,
du
erkennst
mich
仍將我一眼認清
in
der
Menschenmenge
auf
den
ersten
Blick.
可當我再一次喊出你姓名
Doch
als
ich
deinen
Namen
rufe,
通天徹地都沒回應
gibt
es
kein
Echo
– nur
Stille.
整個世界剎那間安靜
Die
Welt
hält
für
einen
Moment
den
Atem
an,
每當想起你
一切都暫停
und
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
bleibt
die
Zeit
stehen.
時間的河像結了冰
Der
Fluss
der
Zeit
ist
zu
Eis
erstarrt,
我親愛的你不必醒
mein
Liebster,
wach
bitte
nicht
auf.
就睡在我的回憶裡
Schlaf
weiter
in
meinen
Erinnerungen,
你將永遠都年輕
dort
bleibst
du
für
immer
jung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 钱雷
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.