Текст и перевод песни 周珺慈 - 剧本
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果我終於學會輕描淡寫
If
I
finally
learn
to
downplay
我想住在一張小小的便箋
I
want
to
live
on
a
small
memo
把自己張貼
在萬語千言的背面
Post
myself
on
the
back
of
thousands
of
words
沾染的塵
脫落的灰
都無需辯解
The
dust
that's
stained,
the
ashes
that
have
fallen
off,
no
need
to
explain
那是要多麼嚴苛的視線
What
a
harsh
gaze
it
must
be
才會拿邏輯和情感作校對
To
use
logic
and
emotion
for
proofreading
現實是太過華麗的紙鎮
Reality
is
too
glamorous
a
paperweight
沒有見過
就不會想要
這種安全
Not
having
seen
it,
you
wouldn't
want
this
kind
of
security
在我停止書寫之前
Before
I
stop
writing
還有多少沒結局的章節
How
many
chapters
are
left
without
an
ending
在我停止書寫之前
Before
I
stop
writing
能畫多少回完好的句點
How
many
full
stops
can
I
draw
生命回复的信就算給了拆封的線
Even
if
the
letter
of
life's
reply
gives
a
line
to
open
it
撕裂的動作再自然也依然是撕裂
The
act
of
tearing
is
still
tearing,
even
if
it's
natural
我還有什麼能被攫取於字裡行間
What
else
can
I
be
captured
in
the
words
如果這裡有你想要的故事
我願意給
If
there's
a
story
you
want
here,
I'll
give
it
to
you
一頁
一頁
過期的詞典
Page
after
page
of
outdated
dictionaries
被無痕地翻閱成
昨天
昨天
Being
effortlessly
flipped
into
yesterday,
yesterday
一句
一句
想說的話卻被折疊
Word
after
word,
the
things
I
want
to
say
are
being
folded
折疊成指上的繭
Folded
into
calluses
on
my
fingers
在我停止書寫之前
Before
I
stop
writing
還有多少沒結局的章節
How
many
chapters
are
left
without
an
ending
在我停止書寫之前
Before
I
stop
writing
能畫多少回完好的句點
How
many
full
stops
can
I
draw
生命回复的信就算給了拆封的線
Even
if
the
letter
of
life's
reply
gives
a
line
to
open
it
撕裂的動作再自然也依然是撕裂
The
act
of
tearing
is
still
tearing,
even
if
it's
natural
我還有什麼能被攫取於字裡行間
What
else
can
I
be
captured
in
the
words
如果這裡有你想要的故事
我願意給
If
there's
a
story
you
want
here,
I'll
give
it
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wen Hung, 周珺慈
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.