Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桃李春風
Frühlingswind unter Pfirsich- und Pflaumenbäumen
独唱:春风吹襟袖,桃李满门墙,
Solo:
Der
Frühlingswind
streift
meine
Ärmel,
Pfirsich-
und
Pflaumenbäume
füllen
den
Hof,
负笈来四方,聚首在一堂,
Mit
Büchern
beladen
kommen
wir
aus
allen
Richtungen,
versammeln
uns
in
diesem
Saal,
亲爱精诚,不知有参商,
Zuneigung,
Liebe,
Aufrichtigkeit,
keine
Missstimmung
unter
uns,
并肩携手,不知有彷徨。
Seite
an
Seite,
Hand
in
Hand,
kein
Zögern
in
unseren
Herzen.
合唱:我们的意气凌驾霄汉上,
Chor:
Unser
Mut
erreicht
den
Himmel,
我们的思想皎如日月光,
Unsere
Gedanken
sind
klar
wie
Sonne
und
Mond,
我们要刻苦修养做新青年的榜样!
Lasst
uns
fleißig
üben,
Vorbilder
der
neuen
Jugend
sein!
独唱:我们要奋发图强做新中国的栋梁!
Solo:
Lasst
uns
streben
und
stark
sein,
die
Säulen
des
neuen
China!
合唱:亲爱精诚,消除怅惘,
Chor:
Zuneigung,
Liebe,
Aufrichtigkeit,
vertreibt
die
Melancholie,
并肩携手,争取辉煌!
Seite
an
Seite,
Hand
in
Hand,
erringen
wir
Ruhm!
独唱:让温暖的春风,吹送着桃李芬芳,
Solo:
Lasst
den
warmen
Frühlingswind
den
Duft
von
Pfirsich
und
Pflaumen
verbreiten,
让弦歌的声浪,追随着春风飞扬!
Lasst
den
Klang
unserer
Lieder
dem
Frühlingswind
folgen
und
davontragen!
独唱:让温暖的春风,吹送着桃李芬芳,
Solo:
Lasst
den
warmen
Frühlingswind
den
Duft
von
Pfirsich
und
Pflaumen
verbreiten,
让弦歌的声浪,追随着春风飞扬!
Lasst
den
Klang
unserer
Lieder
dem
Frühlingswind
folgen
und
davontragen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Mao Zhou, Song De Lei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.