周璇 - 桃李春風 - перевод текста песни на немецкий

桃李春風 - 周璇перевод на немецкий




桃李春風
Frühlingswind unter Pfirsich- und Pflaumenbäumen
独唱:春风吹襟袖,桃李满门墙,
Solo: Der Frühlingswind streift meine Ärmel, Pfirsich- und Pflaumenbäume füllen den Hof,
负笈来四方,聚首在一堂,
Mit Büchern beladen kommen wir aus allen Richtungen, versammeln uns in diesem Saal,
亲爱精诚,不知有参商,
Zuneigung, Liebe, Aufrichtigkeit, keine Missstimmung unter uns,
并肩携手,不知有彷徨。
Seite an Seite, Hand in Hand, kein Zögern in unseren Herzen.
合唱:我们的意气凌驾霄汉上,
Chor: Unser Mut erreicht den Himmel,
我们的思想皎如日月光,
Unsere Gedanken sind klar wie Sonne und Mond,
我们要刻苦修养做新青年的榜样!
Lasst uns fleißig üben, Vorbilder der neuen Jugend sein!
独唱:我们要奋发图强做新中国的栋梁!
Solo: Lasst uns streben und stark sein, die Säulen des neuen China!
合唱:亲爱精诚,消除怅惘,
Chor: Zuneigung, Liebe, Aufrichtigkeit, vertreibt die Melancholie,
并肩携手,争取辉煌!
Seite an Seite, Hand in Hand, erringen wir Ruhm!
独唱:让温暖的春风,吹送着桃李芬芳,
Solo: Lasst den warmen Frühlingswind den Duft von Pfirsich und Pflaumen verbreiten,
让弦歌的声浪,追随着春风飞扬!
Lasst den Klang unserer Lieder dem Frühlingswind folgen und davontragen!
独唱:让温暖的春风,吹送着桃李芬芳,
Solo: Lasst den warmen Frühlingswind den Duft von Pfirsich und Pflaumen verbreiten,
让弦歌的声浪,追随着春风飞扬!
Lasst den Klang unserer Lieder dem Frühlingswind folgen und davontragen!





Авторы: Li Mao Zhou, Song De Lei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.