周璇 - 桃李春風 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 周璇 - 桃李春風




桃李春風
Peach Blossom Spring Breeze
独唱:春风吹襟袖,桃李满门墙,
Solo: Spring breeze blows on my sleeves, peach and plum blossoms fill the walls,
负笈来四方,聚首在一堂,
From all directions we come, gathering in one hall,
亲爱精诚,不知有参商,
Dear friends are sincere, we do not know division,
并肩携手,不知有彷徨。
Shoulder to shoulder, we do not know hesitation.
合唱:我们的意气凌驾霄汉上,
Chorus: Our aspirations reach to the heavens,
我们的思想皎如日月光,
Our thoughts are as clear as the sun and moon,
我们要刻苦修养做新青年的榜样!
We must cultivate ourselves diligently to be examples of new youth!
独唱:我们要奋发图强做新中国的栋梁!
Solo: We must strive for success and strength to be the pillars of a new China!
合唱:亲爱精诚,消除怅惘,
Chorus: Dear friends are sincere, let go of worries,
并肩携手,争取辉煌!
Shoulder to shoulder, let us strive for glory!
独唱:让温暖的春风,吹送着桃李芬芳,
Solo: Let the warm spring breeze carry the fragrance of peach and plum,
让弦歌的声浪,追随着春风飞扬!
Let the sound of strings and voices soar with the spring breeze!
独唱:让温暖的春风,吹送着桃李芬芳,
Solo: Let the warm spring breeze carry the fragrance of peach and plum,
让弦歌的声浪,追随着春风飞扬!
Let the sound of strings and voices soar with the spring breeze!





Авторы: Li Mao Zhou, Song De Lei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.